"هل تعتقد حقا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ De verdad crees que
        
    • ¿ Realmente crees que
        
    • ¿ En verdad cree que
        
    • ¿ De veras crees que
        
    • ¿ Realmente creen que
        
    • ¿ En verdad crees que
        
    • ¿ De verdad creéis que
        
    • ¿ De verdad creíste que
        
    ¿De verdad crees que algunas filigranas iba a ser suficiente para influya en mí? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بعض المهارة فى حركه القدمين سيكون كافيًا ليقنعني؟
    ¿De verdad crees que los extremistas católicos son los responsables de todo esto? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن المتطرفين الكاثوليكية هم المسؤولين عن كل هذا؟
    ¿De verdad crees que vaya a haber guerra? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هناك حربا ستندلع، سيريوس؟
    ¿Realmente crees que la raza humana podría concebir un concepto universal, un modelo, por así llamarlo, de Ley Absoluta, de Verdad Absoluta? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة على صياغة مفهوم كوني؟ نموذج قانونا مطلقا أو حقيقة مطلقة؟
    ¿Realmente crees que esta diminuta dictadura va a poder detenerme? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هذه الديكتاتورية صغيرة سوف تبقني بعيدا من أي شيء؟
    ¿En verdad cree que el pueblo alemán apoyaría eso? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الشعب الألماني سيتحمل هذا؟
    Para ser sinceros, ¿de veras crees que estás preparado para volver ahí fuera? Open Subtitles بصدق، هل تعتقد حقا أن تكون مستعدا أن أعود الى هناك؟
    ¿Realmente creen que la hermana de Jack Frost quiere asesinarme? - No soy nadie. Open Subtitles هل تعتقد حقا أن شقيقة جاك فروست تريد قتلي؟
    ¿En verdad crees que la ley vendrá? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن القانون سيأتي؟
    ¿De verdad creéis que vuestra familia querría que hicieseis esto como venganza? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن عائلتك يريد لك أن تفعل هذا في الانتقام؟
    ¿De verdad creíste que nunca me enteraría? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن أنا لن معرفة؟
    ¿De verdad crees que soy tan patética que no puedo hacer nada por mí misma? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن أنا مثير للشفقة جدا التي لا أستطيع أن أفعل أي شيء لنفسي؟
    ¿De verdad crees que darme la llave de la habitación de tu hotel funcionaría? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بإعطائك مفتاح الغرفة لي سينجح؟
    ¿De verdad crees que ésto es por el dinero para él? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هذا هو حول المال بالنسبة له؟
    ¿De verdad crees que la gente va a querer jugar a esto en la cafetería? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الناس سوف تلعب ' لهذه الاشياء في الكافتيريا؟
    ¿De verdad crees que la visión que compartimos era la del nacimiento de nuestro hijo? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الرؤيا التي نتشارك فيها هي رؤيا ميلاد ولدنا
    BEN: ¿Realmente crees que puede joder a alguien, sin embargo? Open Subtitles بن: هل تعتقد حقا أن يمكن أن يمارس الجنس مع شخص ما، على الرغم من؟
    ¿Realmente crees que hay un ángel en mi interior? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن ملاكا يستقر بداخلي؟
    ¿Realmente crees que negarle a Bello su droga es la jugada correcta? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن "إنكار وجود مخدرات "بيلو كانت الحركة الصحيحة؟
    ¿En verdad cree que el pueblo alemán apoyaría eso? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الشعب الألماني سيقف إلى جانب ذلك؟
    ¿De veras crees que no quiero lo mejor para ti? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن ل لا يريدون الأفضل بالنسبة لك؟
    ¿Realmente creen que esto es suficiente para aplacar al poderoso Thor mientras permiten a un Furia Nocturna entre ustedes? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هذا يكفي لاسترضاء (ثور) العظيم بينما تسمح لغضب الليل أن يعيش بيننا.
    ¿En verdad crees que recordarme besar a ese pescado cambiaría algo? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن تذكيري بقبلات وتلك الأسماك النافقة من شأنه أن يغير شيئا ؟
    ¿De verdad creéis que el Espíritu Santo elige al Papa? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الروح القدس تنتخب البابا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more