"هل تقسمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Jura
        
    • ¿ Juras
        
    • - ¿ Lo juras
        
    Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    ¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con el amparo de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟
    Oye, tú, ¿jura que me enseñarás tu nueva casa? Open Subtitles ستلحق به إذا ركضت هل تقسمين بأنَك ستدعينني أرى بيتك الجديد؟
    ¿Juras ser mi amiga íntima secreta? Open Subtitles هل تقسمين أن تكوني صديقتي الحميمة السرية?
    ¿Juras que no quieres más de mi? Open Subtitles هل تقسمين أنك لا تريدين أي شيء أخر مني ؟
    - ¿Lo juras por Dios? Open Subtitles - أنت من سيتولى القيادة - هل تقسمين بالله - أجل ..
    ¿Jura que su testimonio será la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليعينك الرب
    Jura decir la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟
    ¿Jura decir la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة كاملةً ولا شيء سواها؟ ليكون الله في عونِك
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسمين أن تقولي الحقيقة الحقيقة كاملة و لا غيرها؟
    ¿Jura usted solemnemente que dirá la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, Open Subtitles هل تقسمين رسمياً بأنك ستقولين الحقيقه كل الحقيقه و لا شيء غير الحقيقه
    ¿Jura por todos los dioses que su testimonio será verdadero y sincero? Open Subtitles هل تقسمين بجميع الآلهة أن شهادتك وسوف تكون صحيحة و صادقة ؟
    Jura usted decir toda la verdad, nada más que la verdad, y sino que Dios la ayude? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Juras solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني الله؟
    Kate, ¿juras por Dios que cuando me convierta en vampiro me matarás? Open Subtitles ...كيت هل تقسمين بالله أنه متى أصبحت أنا من اللاموتى فسوف تقتليننى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more