Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟ |
¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con el amparo de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Oye, tú, ¿jura que me enseñarás tu nueva casa? | Open Subtitles | ستلحق به إذا ركضت هل تقسمين بأنَك ستدعينني أرى بيتك الجديد؟ |
¿Juras ser mi amiga íntima secreta? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تكوني صديقتي الحميمة السرية? |
¿Juras que no quieres más de mi? | Open Subtitles | هل تقسمين أنك لا تريدين أي شيء أخر مني ؟ |
- ¿Lo juras por Dios? | Open Subtitles | - أنت من سيتولى القيادة - هل تقسمين بالله - أجل .. |
¿Jura que su testimonio será la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليعينك الرب |
Jura decir la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟ |
¿Jura decir la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة كاملةً ولا شيء سواها؟ ليكون الله في عونِك |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟ |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة الحقيقة كاملة و لا غيرها؟ |
¿Jura usted solemnemente que dirá la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, | Open Subtitles | هل تقسمين رسمياً بأنك ستقولين الحقيقه كل الحقيقه و لا شيء غير الحقيقه |
¿Jura por todos los dioses que su testimonio será verdadero y sincero? | Open Subtitles | هل تقسمين بجميع الآلهة أن شهادتك وسوف تكون صحيحة و صادقة ؟ |
Jura usted decir toda la verdad, nada más que la verdad, y sino que Dios la ayude? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة |
¿Juras solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, con ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني الله؟ |
Kate, ¿juras por Dios que cuando me convierta en vampiro me matarás? | Open Subtitles | ...كيت هل تقسمين بالله أنه متى أصبحت أنا من اللاموتى فسوف تقتليننى |