"هل حصلت على أي شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Tienes algo
        
    • ¿ Conseguiste algo
        
    • ¿ Obtuviste algo
        
    Steadman, ¿tienes algo que no deberías? Open Subtitles وقف ما تفعلونه. هل حصلت على أي شيء لا ينبغي أن يكون؟
    ¿Tienes algo que confesar antes de que te arranque la cara? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء على الاعتراف قبل أن مزق قبالة وجهك؟
    - ¿Tienes algo más que decir "dulzura"? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء آخر إلى القول، حلاوة؟
    ¿Conseguiste algo de Horowitz? Open Subtitles لا هل حصلت على أي شيء من هوارتز ؟
    Quería saber si conseguiste algo con Carla. Open Subtitles أردت أن أرى هل حصلت على أي شيء مع كارلا
    ¿Obtuviste algo del disco rígido? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء في القرص الصلب؟
    ¿Tienes algo que pueda usar? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء يمكنك استخدامه؟
    ¿Tienes algo de nuestra víctima Tommy Garland? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء من ضحيتنا "تومي جارلاند"؟
    ¿Tienes algo más útil? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء أكثر فائدة؟
    ¿Tienes algo para mí? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء لي؟
    ¿Tienes algo más? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء آخر؟
    Y, ¿tienes algo más? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء آخر؟
    ¿Tienes algo? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء ؟
    Yo, Jimmy . ¿Tienes algo empatando a las víctimas ? Open Subtitles مرحباً, (جيمي), هل حصلت على أي شيء يربط بين الضحايا؟
    ¿Tienes algo que decir? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء تقوله؟
    Leo, ¿tienes algo hoy? Open Subtitles ليو), هل حصلت على أي شيء اليوم؟ )
    ¿Tienes algo más, Duck? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء آخر، (داك)؟
    ¿Conseguiste algo fuera de Diagho? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء من (دياغو)؟
    ¿Obtuviste algo de las salas de emergencias? Open Subtitles هل حصلت على أي شيء من الطوارئ؟
    ¿Obtuviste algo de la Fuerza Aérea? Aguarda, lo estoy pasando. Open Subtitles هل حصلت على أي شيء من المطار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more