"هل علي ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Tengo que
        
    • ¿ Debería
        
    • ¿ Debo
        
    • ¿ Tendré que
        
    O tengo que arrastrarte por esas orejas de mono? Open Subtitles هل علي ان اسحبك الى الداخل بواسطة اذانك الكبيره القرديه هذه؟
    Entonces ¿tengo que aceptar mis pérdidas? Open Subtitles إذن، هل علي ان اخصم خسارتي، أهذا ما تريد؟
    ¿Tengo que volver a ponerme delante de tu coche para conseguir tu atención? Open Subtitles هل علي ان امشي امام سيارتك مرة اخرى كي الفت انتباهك ؟
    ¿Debería devolver la manta de cachemira que he comprado para tu caballo de cachemira? Open Subtitles هل علي ان اعيد بطانية الكشمير للحصان التي احضرتها لحصانك من الكشمير؟
    Oye, ¿debería conseguirle una caja gigante de maní con chocolate y sorprenderla fuera del baño? Open Subtitles هل علي ان أجلب لها بسكويت بقشدة البندق وأفاجأها عند الحمام ؟
    ¿Debo reunirme con ella a solas, o sabrá comportarse? Open Subtitles لن أستطيع ان أعمل هكذا هل علي ان أقابلها وحدي
    ¿Tendré que usar un uniforme que me distinga de los otros padres? Open Subtitles هل علي ان ارتدي زي رسمي يميزني عن الاباء العاديين؟
    ¿Tengo que decirte que no te la tires? Open Subtitles هل علي ان اخبرك لاتمآرس الجنس مع خآدمتيً ؟
    Por Dios. ¿También tengo que escribir el suyo? Bien. Open Subtitles اوه , بحق الله هل علي ان اكتب تقريرها ايضاً ؟
    ¿Tengo que vender queso toda mi vida porque no soy sorda? Open Subtitles اذا هل علي ان ابيع الجبن طوال حياتي لانه لم تسنح لي الفرصه بأن اكون بكماء ؟
    ¿Tengo que beber un trago de la boca de una chica para pasarla bien? Open Subtitles اعني هل علي ان احتسي الشراب من فم فتاة كي أحظى بوقت ممتع
    ¿Tengo que estar de acuerdo contigo en todos los casos? Open Subtitles هل علي ان اتفق معك في كل قضية ؟
    Prepárate para nuestro modelito estrella, o debería decir, nuestro modelito estrella gateador. Open Subtitles استعد استعدوا لعارض ازيائنا او هل علي ان اقول زاحف الازياء
    Es obvio que no seré capaz de hacerlo. ¿Debería mentir? Open Subtitles واضح انه لن يكون لدي الوقت لهذا هل علي ان اكذب؟
    Mi culo no es lo suficientemente mono... ¿Debería llamar a mi madre y culparla por heredar su culo ancho y plano? Open Subtitles قوامي ليس جميل كفاية هل علي ان اتصل بأمي وأن ألومها لأنها أورثتني خلفية عريضة مسطحة
    ¿O debería decir "ciao, bello"? Open Subtitles او هل علي ان اقول وداعاً ايها الجميل؟
    ¿Debería anunciar personalmente productos? Open Subtitles هل علي ان اقوم بالترويج لمنتجات ما؟
    Oh, ¿debería abrir mis regalos ahora? Open Subtitles ووه. اوه,هل علي ان افتح هديتي الان؟
    ¿Debo quitarme la ropa en mi propia casa ante un grupo de gente desconocida sólo para demostrar mi inocencia? Open Subtitles هل علي ان أتعرى وأخلع ملابسي في قدسية منزلي الخاص أمام مجموعة من الناس قابلتهم الان فقط، لأثبات اني برئ
    Debo decirle a la Presidenta Regional que Krishnan no está a la altura? Open Subtitles الاي بي بي في مرحلتة الاخيرة هل علي ان اقول ذلك لرئيس الوزراء
    ¿Tendré que disculparme de nuevo si digo que no eres tú? Open Subtitles هل علي ان اعتذر مجدداً اذا قلت انّه ليس انت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more