"هل يجب عليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Debería
        
    • ¿ Debo
        
    • ¿ Tengo que
        
    • " ¿ Tengo
        
    ¿Así que debería decirte que vine a comprar leche... chocolate, panqueques, kiwi, y el plato que quebraste? Open Subtitles إذا هل يجب عليّ القول بأني سأشتري الحليب , والشوكولاة , والوافل , والكيوي , والصحن الذي كسرت ؟
    Entonces, ¿debería fingir que no lo quiero? Open Subtitles إذن ، هل يجب عليّ أنا أتظاهر أني لا أريد ذلك ؟
    ¿Debería ir a conseguir el dinero de tu primo loco y su mujer? Open Subtitles هل يجب عليّ انتزاع النقود من ابن عمّك المخبول
    lah, borracho insensatoi Porqué odies tanto a las mujeres debo odiarlas yo. Open Subtitles أنت سكير أحمق لأنك تكره كل النساء، هل يجب عليّ أن أخطو خطوتك؟
    Eres nuevo en eso. ¿Debo recordarle el estado en el que estaba el lugar hace unos meses? Open Subtitles هل يجب عليّ تذكيرك بالحالة التي كان عليها المكان قبل بضعة أشهر مضت؟
    Churras y merinas. ¿De verdad tengo que sentarme y explicar las diferencias? Open Subtitles التفاح والبرتقال هل يجب عليّ حقاً أن أجلس هنا وأشرح لك الفرق؟
    "¿Tengo que llevarle a cuestas al piso de abajo?" Open Subtitles هل يجب عليّ أن أقوم بحمله يومياً حتى يهبط درجات السلم ؟
    ¿Debería decirte ahora o despues que lo del trabajo no va a ocurrir? Open Subtitles .. هل يجب عليّ أن أخبرك الآن أو لاحقاً بأن مسألة العمل لن تحّدث ؟
    Dime.. ¿debería preocuparme de que haya sangre en alguna de estas cajas? Open Subtitles أخبرني، هل يجب عليّ القلق بسبب وجود دماء على هذه الصناديق؟
    ¿Debería enfadarme más porque os habéis acostado en mi cama o porque pasasteis de mí? Open Subtitles هل يجب عليّ ان اكون اكثر غضباً لممارستكم الجنس على سريري او لانكم تجنبتونا؟
    ¿En verdad debería dejar a los hombres que arruinaron mi pasado y presente salir con el niño que va a arruinar mi futuro? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أترك الأشخاص الذين.. دمّروا ماضيّ و حاضري.. ليخرجوا مع الفتى الذي سيدمّر مستقبلي؟
    ¿Se supone que debería escucharlo a él también? Open Subtitles هل يجب عليّ ان ساتمع لرأيه ايضا؟
    ¿Debería comprar un nuevo coche? Open Subtitles هل يجب عليّ شراء سيارة جديدة ؟
    ¿Se supone que debo encontrar consuelo en esa frase? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أشعر بالراحة من تلك الجملة ؟
    ¿Debo responder estas preguntas otra vez? Me han dado el alta. Open Subtitles هل يجب عليّ الإجابة على هذه الأسئلة مجدداً؟
    ¿Debo escuchar al Diablo mover la lengua en tu boca? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أصغي إلى الشيطان الذي يتحدث من فمكِ؟
    Lockhart, ¿debo reiterar la importancia de lo que fuiste a hacer? Open Subtitles لوكهارت، هل يجب عليّ أن أكرر أهمية ما بُعثت هناك لتفعله؟
    ¿Ahora tengo que adularte y escucharte? Open Subtitles هل يجب عليّ ان أصـغي اليك من الان فصاعداً؟
    ¿Tengo que bajar yo misma a traerla? Open Subtitles هل يجب عليّ النزول وأخذ هذه اللوحة اللعينة بنفسي؟
    ¿Tengo que beber este alcohol horrible? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أشرب ذلك الخمر المروع؟
    ¡¿Tengo que recordarte que estamos divorciados? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أذكركِ اننا مُطلقان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more