"هم الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • están ahora
        
    • ahora están
        
    • ellos ahora
        
    • son ahora
        
    • son actualmente
        
    • se encuentran ahora
        
    • están actualmente
        
    • ahora son
        
    • estan ahora
        
    • estarán ahora
        
    • se encuentren actualmente
        
    Ahora, la mayoría de las organizaciones que están tratando de enviar mensajes al exterior, a grupos distribuidos de audiencias, están ahora acostumbrados a este cambio. TED للعالم الخارجي ، لتوزيعها للجمهور المستهدف هم الآن يستخدموها لهذا التغيير حيث المتلقي يمكنه الرد على ما طٌرح
    Bueno, w--W--¿Dónde están ahora? Necesito cerrar este trato. Open Subtitles حسناً أين هم الآن احتاج لأنهاء هذه الصفقة
    Cuántos agentes, Cuántos soldados, dónde están ahora. Open Subtitles كم عدد العملاء ، كم عدد الجنود أين هم الآن
    Y ahora están en las manos de alguien que sabe quién soy. Open Subtitles و هم الآن فى أيدى شخص يعرف بالضبط من أنا
    Había otros 4 prisioneros. No vieron nada. ¿Dónde están ellos ahora? Open Subtitles كان هناك أربع مساجين أخرين، لم يروا أيّ شيء أين هم الآن ؟
    Los docentes privados son ahora numerosos en muchos países. UN ومقدمو التعليم الخاص هم الآن كثيرون في العديد من البلدان.
    Por ejemplo, 15 directores de programas regionales de las Naciones Unidas son actualmente miembros del mecanismo de coordinación regional y del equipo de directores regionales de la región de Asia y el Pacífico. UN وعلى سبيل المثال، فإن 15 من مديري برامج الأمم المتحدة الإقليمية هم الآن أعضاء في كل من آلية التنسيق الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Mira, Eshel y Duby están ahora en el Comité de Seguridad Nacional mientras hablamos, pero no hay manera de que yo pueda llegar a ellos. Open Subtitles انظروا، إشيل ودوبي هم الآن في لجنة الأمن القومي ونحن نتكلم، ولكن ليس هناك طريقة أنني سوف تكون قادرة على الحصول عليها.
    Abrigo la esperanza de que el problema del Banco de Kabul se resuelva de una manera responsable y justa, y de forma que no penalice a los beneficiarios de programas que están ahora en peligro como resultado de la falta de acuerdo sobre un programa del FMI. UN وأملي أن تتم تسوية مسألة مصرف كابل بطريقة مبنية على احترام المبادئ والمساءلة، وعلى نحو لا يعاقب المستفيدين من البرامج الذين هم الآن متضررون نتيجة عدم الاتفاق على برنامج لصندوق النقد الدولي.
    ¿Dónde estaban hace 15 años, y dónde están ahora? TED أين كانوا قبل 15 عاماً، وأين هم الآن
    Había dos armas viejas allí. ¿Dónde están ahora? Open Subtitles كان هناك مسدسين قدماء أين هم الآن ؟
    Leí sobre Ud. en el periódico, en la columna de: "¿Dónde están ahora?" Open Subtitles سمعت عنك في الصحف وفي عامود باسم " أين هم الآن " ؟
    ¿Dónde están ahora? ¿En la cárcel? Open Subtitles أين هم الآن, في السجن؟
    Tengo que ver dónde terminaron- Dónde - Dónde están ahora. Open Subtitles علي ان ارى اين سقطوا اين هم الآن
    Han terminado en mi habitación y ahora están en la tuya. Open Subtitles لقد انتهوا من غرفتي للتو و هم الآن في غرفتك
    ahora están ensayando los primeros tres movimientos y él insiste en dirigir. Open Subtitles هم الآن يتدربون على الثلاث حركات الأولى. وهويصرعلىالأشراف.
    ellos ahora son los más cercanos al Rey y llevan sus asuntos. Open Subtitles هم الآن الأقرب إلى الملك وينجزون أعماله
    Los zombis que infestaron nuestra ciudad... son ahora cadáveres pudriéndose en nuestra calles. Open Subtitles الزومبيالذينملأوامدينتنا.. هم الآن جثث ملقاة في شوارعنا
    Permite que los diplomáticos subalternos, en especial, logren una comprensión más profunda de las diferentes cuestiones del desarme. Muchos ex becarios son actualmente diplomáticos activos en esta materia. UN ويساعد البرنامج صغار الدبلوماسيين، بصفة خاصة، على تفهم قضايا نزع السلاح المختلفة، على نحو أكثر عمقا، وكثير من الزملاء السابقين هم الآن دبلوماسيون ناشطون في هذا الميدان.
    Los niños liberados se encuentran ahora al cuidado de organismos de protección de los niños. UN والأطفال المفرج عنهم هم الآن في رعاية وكالات حماية الأطفال.
    a El contingente aprobado de observadores militares es de 300, de los cuales 53 están actualmente en sus países en situación de reserva. UN )أ( القوة المأذون بها للمراقبين العسكريين هي ٣٠٠ مراقب، منهم ٥٣ هم اﻵن كاحتياطي في بلدانهم.
    Porque, como ven, caballeros, estos muchachos ahora son fertilizantes. Open Subtitles لأنه يا سادة، هؤلاء الأولاد هم الآن سماد للنرجس
    ¿Donde estan ahora? Open Subtitles أين هم الآن ؟
    Si alguien les puede ayudar son ellos, pero sólo el cielo sabe dónde estarán ahora. Open Subtitles إذا إستطاع أحدٌ ما إيجادهم ... فإذن هم لديهم والله وحده يعلم أين هم الآن
    El material que tiene ante sí el Comité no demuestra que los miembros de la comunidad católica romana o de cualquier sector identificable de esta comunidad se encuentren actualmente en una situación desventajosa en comparación con la de los miembros de la comunidad judía que deseen asegurar la educación de sus hijos en escuelas religiosas. UN والمستندات المعروضة على اللجنة لا تبيِّن أن أفراد طائفة الروم الكاثوليك أو أي جزء محدد الهوية منها هم الآن في حالة أسوأ بالمقارنة بأفراد الطائفة اليهودية الذين يرغبون في تعليم أطفالهم في مدارس دينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more