A veces ni siquiera sabia si él estaba allí hasta que oía el reloj. | Open Subtitles | احياناً لا أعرف انه هناك حتى اسمع صوت تلك الساعه عند أُذنُي. |
Los paramédicos dicen que su hijo estaba despierto cuando llegaron allí, hasta que le sedado. | Open Subtitles | ويقول المسعفون ابنكِ كان مستيقظا عند وصولهم هناك حتى أنهم اعطوهُ دواءً مُخدراً |
Y permaneció ahí hasta que, 1.6 millones de años después este famoso cazador de fósiles, Kamoya Kimeu, caminó por esta pequeña ladera, encontró una pequeña parte de su craneo en la superficie entre las rocas y lo reconoció como parte de un homínido. | TED | وظل هناك حتى 1.6 مليون سنة لاحقة إلي حين قيام باحث البقابا المتحجرة المشهور، كامويا كيمو، بالمشي على طول تل صغير وعثر على جزء صغير من جمجمته ملقاة على السطح بين الحصى، وعرف أنها لسلف الإنسان. |
Entonces sube a tu cuarto y quédate ahí hasta que comas. | Open Subtitles | إذن ، قومى بالصعود إلى غرفتك ، سوف تبقين هناك حتى تقومين بتناوله |
Me encerré en el baño y me senté allí para poder recuperar el aliento. | Open Subtitles | حبست نفسي في الحمام و جلست هناك حتى أتمكن من إلتقاط أنفاسي |
Grupos medioambientales, sociedades históricas. ¿Saben? , Incluso hay un grupo radical de preservación. | Open Subtitles | الجماعات البيئية، المجتمعات التاريخيّة، هناك حتى مجموعة صيانة المباني الأصليّة |
Me recogían luego del trabajo y me llevaban a Universal y seguía trabajando allí hasta las 2:00 o 3:00 de la mañana. | Open Subtitles | ثم انها تريد ان تلتقط لي بعد العمل وأخرجني إلى العالمي، وكنت أعمل هناك حتى مثل 2: 00، 3: |
Hey, encontrarse en un lugar seguro y permanecer allí hasta que se acaba. | Open Subtitles | مهلا، اعثري على مكان آمن وظلي هناك حتى ينتهي هذا الوضع |
No hago nada allí hasta que sepamos algo de la Central respecto a las muestras. | Open Subtitles | لا يوجد شيء للقيام به هناك حتى نسمع مجدداً من المركز حول العينة |
Estarás allí hasta ser mayor de edad o hasta que este tribunal tenga razón para cambiar. | Open Subtitles | ستبقى هناك حتى تبلغ .. او حتى نجد هذه المحكمة سببا للقيام بتغيير |
La casa de Chessman Park. Su familia vivió allí hasta 1906. | Open Subtitles | المنزل الذى فى حديقه شيسمن عائلتك عاشت هناك حتى 1906 |
- Si tras alambres de espinas en campos ...y dejarlos allí hasta que nos parezca prudente dejarlos | Open Subtitles | نضعهم خلف الأسوار والمخيمات، ونبقيهم هناك حتى تواتي الفرصة لكي نطلقهم |
Lleve a sus niños al laboratorio uno y quédese ahí hasta que sepa de mí. | Open Subtitles | اصطحب طلابك إلى المختبر 1 وامكثوا هناك حتى أتصل بكم |
Anoche estuvo ahí hasta que cerraron y aparentemente ha ido otras noches. | Open Subtitles | لقد كان هناك حتى الإغلاق الليلة الماضية تقريباً العديد من الليالي الأخرى |
Quédate ahí hasta que él se mejore. | Open Subtitles | يُمْكِنك أَنْ تَبْقى هناك حتى يتحسّنْ |
Pero el estaba ahí hasta que lo repatriaron a la fuerza. | Open Subtitles | وقد كان هناك حتى تمت إستعادته الى الوطن بالقوة |
Pero Carlos tiene que estar allí para tener el crédito del triunfo. | Open Subtitles | لكن تشارلز يجب ان يكون هناك حتى ينسب الانتصار له |
Incluso hay personas que lo hacen... supuestamente. | Open Subtitles | هناك حتى أناس يفعلون ذلك، إفتراضياً. |
¿Cómo vamos a sacarlo de ahí para que podamos sacarla de ahí? | Open Subtitles | كيف سنخرجه من هناك حتى نتمكن من أخراجها هي ايضاً. |
Ni siquiera hay un poste en el Polo. No hay nada, sinceramente porque es océano helado. | TED | ليس هناك حتى قطب في القطب الشمالي، لا شي هناك، فهي بحر جليدي، إنها تنجرف. |
No hay ni registro de que él haya participado en esas competencias. | Open Subtitles | لم يكن هناك حتى رقماً قياسياً من له دخول المنافسات. |
Sí, lo llevaremos allá hasta que encontremos algo mejor. | Open Subtitles | نعم، بورتلند هم سيحفظونه هناك حتى نكتشف شيء افضل لنفعله |
Mira, si hay siquiera un rastro muy pequeño de maní, mi garganta se cierra, así que no puedo respirar. | Open Subtitles | انظروا، إذا كان هناك حتى أصغر أثر من الفول السوداني، الحلق يغلق، لذلك لا أستطيع التنفس. |
Toma al niño y a su madre y huyan a egipto Permanezcan alli hasta que les de nuevo aviso. | Open Subtitles | ـ خذ الصبي و امه و اهرب الى مصر و أمكث هناك حتى اقول لك |
Está bien, si hay incluso una posibilidad de una entrada mayor a tierra, cuanto antes, la gente lo sepa, mejor. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هناك حتى احتمال وجود أسس رئيسية، وكلما |
Probablemente es más seguro para ustedes quedarse arriba hasta que podamos solucionar este problema. | Open Subtitles | على الأرجح من الآمن لك البقاء هناك حتى نستطيع التغلب على هذه المشكلة |
Lo que harás es pararte ahí mientras tu oponente se agota por golpear excesivamente. | Open Subtitles | سوف تقف هناك حتى يتعب منافسك من كثرة لكماته. |
Indicó, sin embargo, que hasta el momento ni la procuración ni la impartición de justicia habían sido receptivas al reproche que deben merecer los actos de tortura. | UN | ومع ذلك فقد ذكر أنه لم يكن هناك حتى اﻵن تجاوب من قبل النيابة العامة أو القضاء إزاء اللوم الذي تستحقه أفعال التعذيب. |