"هناك عدد كبير من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un gran número de
        
    • hay muchas
        
    • un número considerable de
        
    • hay gran número de
        
    • un número importante de
        
    • un número elevado de
        
    Además, los expertos que participaron en las reuniones técnicas y en la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos organizadas por la UNCTAD presentaron un gran número de documentos técnicos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الدراسات التقنية التي قدمها الخبراء المشاركون في حلقات العمل وفي اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي التي نظمها اﻷونكتاد.
    Si bien en algunos países la situación había mejorado, un gran número de Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados seguían sumidos en una situación económica de estancamiento y marginación. UN ففي حين تحقق بعض التقدم في بعض البلدان، فإنه لا يزال هناك عدد كبير من الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز يعاني من الركود والتهميش الاقتصاديين.
    Hay además un gran número de bibliotecas escolares, universitarias, institucionales y especializadas. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد كبير من المكتبات في المدارس والجامعات والمؤسسات ومن المكتبات الخاصة.
    hay muchas otras cuestiones importantes, pero la falta de tiempo no me permite referirme a ellas. UN هناك عدد كبير من القضايا الهامة اﻷخرى، بيد أن الوقت لا يسمح لي بمعالجتها.
    Además, hay todavía un número considerable de publicaciones anteriores que deben adquirirse para las colecciones. UN وعلاوة على ذلك، ما زال هناك عدد كبير من المنشورات النافذة والتي ينبغي الحصول عليها لضمها إلى المجموعات.
    Aún hay gran número de acusados en libertad, incluidos Karadžić, Mladić y Gotovina. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المتهمين طليقي السراح، بمن فيهم كاراجيتش وميلاديتش وغوتوفينا.
    Por otra parte, un número importante de cursillistas pasan por 31 institutos y escuelas nacionales especializadas. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك عدد كبير من المتدربين الذين يتلقون التدريب في ١٣ معهدا ومدرسة وطنية متخصصة.
    Además, no se han realizado aún los ajustes en un gran número de partidas. UN كما كان هناك عدد كبير من البنود التي تنتظر التسوية.
    Sin embargo, aún hay un gran número de casos pendientes: la Comisión todavía tiene que evaluar 1.742 peticiones. UN بيد أنه لا يزال هناك عدد كبير من الحالات لم يُبتّ فيها بعد، حيث ما زال يتعين على اللجنة أن تقيﱢم ٢٤٧ ١ التماساً.
    - Por último, un gran número de países combinan tasas de crecimiento en descenso con coeficientes más bajos de inversión. UN :: وأخيراً، هناك عدد كبير من البلدان التي تجمع بين انخفاض معدلات النمو وتدني نسب الاستثمار.
    Por esta razón, un gran número de leyes suizas son aplicables en Liechtenstein. UN ولهذا السبب هناك عدد كبير من القوانين السويسرية الواجبة التطبيق في إمارة ليختنشتاين.
    En la actualidad, un gran número de esos trabajadores buscan trabajo en el sector no estructurado. UN وفي الوقت الراهن، هناك عدد كبير من هؤلاء العمال الذين يبحثون عن عمل في القطاع غير الرسمي.
    Había un gran número de ratificaciones del Pacto y se estaban acumulando los informes pendientes de examen. UN وكان هناك عدد كبير من التصديقات على الاتفاقية وتقارير متراكمة لم ينظر فيها بعد.
    Actualmente hay más mujeres que hombres que siguen cursos para la obtención de un título universitario o de postgrado, y un gran número de mujeres reciben becas para realizar estudios en el extranjero. UN ويفوق عدد النساء في الوقت الراهن عدد الرجال المسجلين للحصول على درجات جامعية ودراسات عليا، كما أن هناك عدد كبير من النساء اللاتي يحصلن على منح دراسية خارجية.
    un gran número de detenidos están a la espera de juicio por delitos graves. UN هناك عدد كبير من المحتجزين ينتظرون المحاكمة لجرائم جسيمة.
    Había un gran número de familiares congregados en esa segunda vivienda, después de haber abandonado la primera tras el asalto. UN وكان هناك عدد كبير من أفراد الأسرة مجتمعين في المنـزل الثاني، بعد أن غادروا المنـزل الأول الذي كان قد تعرض لهجوم.
    Además de la pérdida de vidas, hay un gran número de desplazados, y las viviendas, los medios de subsistencia y la infraestructura han sufrido enormes daños. UN وإلى جانب الخسائر في الأرواح، هناك عدد كبير من المشردين، ولحقت بالمنازل وسبل العيش والبنى التحتية أضرار جسيمة.
    No obstante, todavía hay muchas niñas que no asisten a la escuela. UN بيد أنه لا يزال هناك عدد كبير من البنات اللاتي لا يذهبن إلى المدارس.
    Al mismo tiempo, un número considerable de países siguen rezagados en cuanto al cumplimiento de sus obligaciones respecto de la aplicación en el plano nacional. UN وفي نفس الوقت، ما زال هناك عدد كبير من البلدان متأخرا في كل التزاماته التنفيذية واجباته الوطنية.
    hay gran número de hogares encabezados por mujeres en Mozambique, la mayoría de los cuales son sumamente pobres (pág. 50). UN 27 - هناك عدد كبير من الأسر المعيشية التي تُعيلها امرأة في موزامبيق، وأغلبها تعيش في فقر مدقع (الصفحة 64).
    Además, un número importante de no serbios de la Región se encuentran refugiados en otros países. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من المواطنين غير الصرب لاجئون في بلدان أخرى.
    La baja cobertura hace que un número elevado de niños no esté suficientemente preparado para incorporarse al sistema educativo ordinario. UN فالتغطية المنخفضة تبين أن هناك عدد كبير من الأطفال مستعدين بشكل غير كاف للاندماج في النظام المدرسي المنتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more