"هناك فرصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hay una oportunidad
        
    • hay una posibilidad
        
    • existe la posibilidad
        
    • Es posible
        
    • hay alguna posibilidad
        
    • hay posibilidad
        
    • hay oportunidad
        
    • hay posibilidades
        
    • existe la oportunidad
        
    • hay oportunidades
        
    • ninguna posibilidad
        
    • existe alguna probabilidad
        
    • Alguna posibilidad de
        
    • tienen la oportunidad
        
    • existe una oportunidad
        
    Pero, ¿piensas que hay una oportunidad de aquí a un año, o de aquí a 5 años de que puedas llegar a perdonarme? Open Subtitles لكن أتظن أن هناك فرصة واحدة في المليون أنه بعد عام من الآن أو خمس أعوام من الآن ستقوم بمسامحتي
    ¿Realmente crees que hay una oportunidad, de que la gente en esos cilindros, Open Subtitles هل تعتقد بأنه هناك فرصة حقاً لهؤلاء الناس الموجودين في الإسطوانات
    Es muy pronto para decirlo, pero hay una posibilidad que por el resto de mi vida, tema a las matemáticas, sudaré cuando deba calcular una propina. Open Subtitles ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي سأتعرق في كل مرة أحاول فيها حساب البقشيش
    Porque si hay una posibilidad de que pudiera haber salvado a esa madre, entonces tengo que saber hacerlo. Open Subtitles لأنه لو كانت هناك فرصة لإنقاذ تلك الأم اذاً أريد معرفتها من أجل المرة القادمة
    Aún existe la posibilidad de crear una corte dotada de los medios suficientes para afrontar las nuevas exigencias de la seguridad humana. UN غير أنه ما زالت هناك فرصة ﻹنشاء محكمة مجهزة تجهيزا كافيا بما فيه الكفاية لتلبية المقتضيات الجديدة ﻷمن البشرية.
    En cualquier caso, Es posible que todo esto llegue a la prensa, así que quería que os enteraseis antes por mí. Open Subtitles على أية حال, هناك فرصة أن يظهر شيء عن ذلك في الصحف فأردت أن تسمعوا ذلك مني أولاَ
    ¿Hay Alguna posibilidad de que la visión de Tenar pueda atraer al mago hacia ella? Open Subtitles هل هناك فرصة أن نحصل على شكل الفارس من الأحلام التي تراود تينار؟
    Si tu sobreviviste, hay una oportunidad que posiblemente ella todavia este bien. Open Subtitles إذا أنتي نجوتِ، هناك فرصة بأنها ربّما لا زالت بخير
    Chicos, ¿de veras hay una oportunidad de relajarnos... - y divertirnos estas vacaciones? Open Subtitles هل هناك فرصة فعلية للاسترخاء وقضاء وقت ممتع في هذه العطلة؟
    Pero sí creo que hay una oportunidad aquí para que Hallmark saque provecho y satisfaga este mercado, TED لكن أعتقد بأن هناك فرصة هنا لهولمارك لاستغلال هذا وتسويقه.
    ". Bueno, fue una confirmación fantástica de que quizás, quizás aquí hay esperanza, aquí hay una oportunidad posible. TED حسنا، ما أروع هذا التأكيد بأنه يمكن، نعم يمكن أن يكون هناك أمل، هناك فرصة ممكنة.
    Si hay una posibilidad de que esta mujer nos consiga información, entonces tenemos que cogerla. Open Subtitles إن كانت هناك فرصة لهذه المرأة أن تأتينا بمعلومات، إذن علينا أن نغتنهما.
    Sólo juega bonito, sobre todo si hay una posibilidad de que te guste. Open Subtitles فقط سايري الموقف خاصة إذا كانت هناك فرصة لكِ للأعجاب به
    Creo que hay una posibilidad de que todo sea diferente entre ellos. Open Subtitles أعتقد أنّه قد تكون هناك فرصة لتكون الأمور مختلفة بينهما
    Al fin y al cabo, existe la posibilidad de que se decepcione. Open Subtitles و بعد كل شئ ، هناك فرصة لتصاب بخيبة الأمل
    existe la posibilidad de que podría hacer un pedido de unos 20 trajes. Open Subtitles هناك فرصة بأنه سوف يعرض طلبية لشراء أكثر من 20 زي
    ¿Uds. se llevan bien o... Es posible que rompan en el futuro? Open Subtitles لذا أتسائل هل ستكملون أم هناك فرصة إنفصال في المستقبل
    Tengo que creer que hay alguna posibilidad de que vuelva a verla, Open Subtitles على أن أؤمن بأن هناك فرصة كى أراها مره اخري
    No, mientras yo esté con él, hay posibilidad de que hable. Open Subtitles لا يا سيدي , أرجوك لا تفعل هذا طالما أنا معه ستظل هناك فرصة لكي يتكلم
    - ¿Hay oportunidad de que me acompañes? Open Subtitles هل هناك فرصة يمكنني الحصول عليها لمرَافقتي لك؟
    Todavía creo que hay posibilidades que nos ayudarán a regresar a casa. Open Subtitles ما زلت أفكّر بأن هناك فرصة. بمساعدتنا للعودة الى الديار.
    existe la oportunidad de llevar a cabo la reforma durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN هناك فرصة للإصلاح خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Le soy fiel. En mi profesión hay oportunidades, te lo digo yo. Open Subtitles أنا مخلصة له في مهنتي لو هناك فرصة فسأخبركِ بهذا
    La dificultad se planteará, por ejemplo, si los tratados firmados no han entrado en vigor o no tienen ninguna posibilidad de entrar en vigor. UN وستنجم صعوبات، على سبيل المثال، إذا لم يكن قد بدأ نفاذ المعاهدات أو أنه ليس هناك فرصة مطلقا لبدء نفاذها.
    La gravedad del delito es importante al decidir si ha de nombrarse un abogado en " el interés de la justicia " , así como cuando existe alguna probabilidad objetiva de éxito en la fase de apelación. UN وتُعد فداحة الجريمة مهمة لاتخاذ قرار ما إذا كان من الضروري تعيين محامٍ " خدمة لمصلحة العدالة " ()، كأن تكون هناك فرصة موضوعية للنجاح في مرحلة الاستئناف().
    Además, las empresas tienen la oportunidad de examinar la situación de sus empleadas en comparación con otras empresas de la misma actividad económica. UN وفضلا عن ذلك، هناك فرصة متاحة للشركات لدراسة وضع موظفاتها بالمقارنة بالشركات الأخرى في نفس الصناعة.
    La Unión Europea considera que ahora sí existe una oportunidad de avanzar. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن هناك فرصة للمضي قدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more