Y me dije, igual que los otros cien chicos: "Aquí es donde pertenezco". | TED | لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي. |
Los CEOs, un poco mejor que la media. Pero Aquí es donde se pone interesante. | TED | لذا فالمدراء التنفيذيون، أفضل قليلاً عن المتوسط. لكن هنا حيث يصير الأمر مثيراً. |
Aquí es donde encontré todas mis pinturas la semana pasada dadas vuelta. | Open Subtitles | هنا حيث عثرت على كل صوري الأسبوع الماضي مبعثرة تماما |
Ahí es donde entran las empresas que comparten autos como Zipcar y GoGet. | TED | لذا هنا حيث تأتي شركات مشاركة السيارات مثل زيباكار و جوجت. |
No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania. Pero Es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. | TED | لا أعرف إن كان أي شخص ينحدر من شمال شرق بنسلفانيا. لكن هنا حيث قضيت أول 19 عاماً مع رئتي الصغيرتين. |
Aquí es donde enseñé: Secundaria Bishop O'Dowd en Oakland, California. | TED | هنا حيث درّست: مدرسة الأسقف أودود الثانوية في أوكلاند، كاليفورنيا. |
Aquí es donde vivo. Vivo en Kenia, en la parte sur de Parque Nacional de Nairobi. | TED | هنا حيث أعيش.أعيش في كينيا, في الجهة الجنوبية من منتزه نيروبي الوطني. |
Aquí es donde viven las suricatas. | TED | هنا حيث تعيش حيوانات السرقاط. |
Bueno, Aquí es donde Dorothy y el árbol de mango de la caridad que apoya entra en escena. | TED | هنا حيث تأتي دوروثي، ومؤسسة مانغو تري الخيرية التي تدعمها. |
Aquí es donde el telescopio espacial Kepler se centró durante muchos años. | TED | هنا حيث يركز تلسكوب كبلر الفضائي منذ سنوات |
Ahora Aquí es donde todos nos encontramos. | TED | الآن ها هنا حيث نلتقي جميعنا. |
Pero Aquí es donde yo, siendo bióloga computacional, fui útil. | TED | ولكن هنا حيث بدأ دوري كعالمة أحياء حسابية مفيدة. |
Pero Aquí es donde tenemos que hacer una pausa, para entender el poder de la evolución y la selección natural. | TED | لكن هنا حيث نحتاج إلى التوقف وفهم قوة التطور والانتخاب الطبيعي. |
Aquí es donde tengo que contarles un secreto: estudiar comercio subterráneo es increíblemente difícil. | TED | هنا حيث أترككم مع سر: دراسة التجارة التحت أرضية بالغة الصعوبة. |
Aquí es donde les doy la gran idea, la gran solución. | TED | هنا حيث أعطيكم الفكرة الكبرى، والحل الكبير. |
Si me disculpan, Aquí es donde sube mi paciente. Disculpen. | Open Subtitles | لو سمحتوا لى, هنا حيث سيصل مريضى من الخارج |
Siento mucho dejarles, Aquí es donde nos quedamos. | Open Subtitles | آسف لترككم أيها القوم ، لكن هنا حيث ننزل |
Ahí es donde conoceré a mi futura banda de roba-bancos. ¿Cómo prefieres las canicas? | Open Subtitles | هنا حيث سأقابل زميلى المستقبلى فى سرقة البنوك كيف أحببتى ذلك البلى؟ |
Se conectan en un pozo como este. Literalmente, Ahí es donde el cable de 8000 kilómetros se conecta. | TED | وترتبط في فتحة كهذه تماما، هنا حيث يصل السلك ذو ال5000 ميل. |
Así que Es aquí donde las planchas impresoras se guardan. | Open Subtitles | اذن هنا حيث تُحفظ اللوحات النقدية نعم سيدى |
Esta es el área principal de preparación, y Aquí es dónde pasa la magia. | Open Subtitles | هذه منطقة التحضير الرئيسية و هنا حيث يحصل السحر - آخ - |
Bueno Ahora es cuando voy a quitarme la ropa que prefiero y ponerme la ropa que aborrezco. | Open Subtitles | حسناً , هنا حيث سأذهب لأخلع الملابس التي أفضلها وإرتداء الملابس التي أمقت |
Ahí es dónde tendrán la mayor profundidad. | Open Subtitles | هنا حيث سيحصلون على عمق أكثر |
Aquí fue donde me paré pensando en ti después de que nos conocimos. | Open Subtitles | هنا حيث توقفت عن التفكير فيك بعد أول مره تقابلنا فيها |
Al parecer Aquí se encontró la película de Heather. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هنا حيث وجدوا شريط فيديو هيذر |
Pensé que... aquí dice especial del día... | Open Subtitles | ظننتُ هنا حيث يقولون أن المداعبةالمميزة.. |
Aceite de cedro, laca este es el lugar donde el asesino momifica los cuerpos. | Open Subtitles | زيت الأرز ، والطلاء هنا حيث قام القاتل بتحنيط الجثث |