"هنا خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí en
        
    • aquí durante
        
    • llegará en
        
    • aquí dentro
        
    • aqui en
        
    • en una
        
    • en un
        
    • dentro de
        
    • allí en
        
    • en unos
        
    • en los
        
    • ahí en
        
    • aquí los
        
    • durante el
        
    • llegarán en
        
    Creo que es mejor que vayas de tus padres, Yo me tengo que mudar de aquí en una semana. Open Subtitles أعتقد أعتقد بأنّك يجب عليك الذهاب للإقامة مع أبويك، صحيح؟ لأني سأخرج من هنا خلال إسبوع
    Con el ZPM amplificando sus motores, debería estar aquí en menos de 4 días. Open Subtitles و بوجود زى بى إم لتشغيل محركاتها فستكون هنا خلال أربعة أيام
    Cientos de millas. Pero a esa velocidad, estará aquí en veinte minutos. Open Subtitles مئة ميل، ولكن بهذه السرعة، سيكون هنا خلال 20 دقيقة
    Alguien ha entrado aquí durante ese tiempo y ha fregado este lugar. Open Subtitles أتى شخصٌ ما إلى هنا خلال ذلك الوقت .ونظّف المكان
    Bueno, Skip dijo que podía ayudar también estará aquí en una hora divertíos Open Subtitles سكيب قال انه يمكنه المساعدة ايضا سيكون هنا خلال ساعة استمتعوا
    Elliot me advirtió que no me podré cuidar sola aquí en el verano. Open Subtitles اليوت حذرني بانني لا استطيع ان اعتني بنفسي هنا خلال الصيف
    Repasaremos cada medio kilómetro, nos veremos aquí en un par de horas. Open Subtitles سنتفرّق في مجموعات كلّ ربع ميل، ونلتقي هنا خلال سويعات.
    Ella es un abogado; ella puede obtener que de aquí en cinco minutos. Open Subtitles انها محامية انها تستطيع ان تخرجك من هنا خلال خمس دقائق
    Esta vez seguro que alguien oyó esto. Habrá patrullas aquí en 5 minutos. Open Subtitles . هذه المرة أعرف أن شخصً ما قد سمع بنا سيارات الدورية ستأتي إلى هنا خلال 5 دقائق
    ¿No le dijeron nada en Denver de la tragedia que tuvimos aquí en el invierno de 1970? Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970
    Un navegante de tercera fase llegará aquí en unos minutos. Open Subtitles المرحلة الثالثة من الكشافة سيكونوا هنا خلال دقيقه
    Sr. Pallazzo, nuestro acomodador principal estará aquí en 2 minutos para llevarlo al jardín. - Por favor espere aquí. Open Subtitles سيد بلازو ، رئيسنا سيكون هنا خلال دقيقتين, رجاء الإنتظار
    Venga, anda, podrías estar aquí en 20 minutos. Open Subtitles حسنٌ، مالذي تفكرّ به ، إذن؟ هيّا، يمكنكِ الوصول إلى هنا خلال 20 دقيقة..
    Si no te apareces aquí en media hora desarmado y sin policías, mataré a tu amiga. Open Subtitles إذا لم تأتى إلى هنا خلال نصف ساعة بمفردك وغير مسلح وبدون الشرطة سأقتل صديقتك
    Si no vienes aquí en 10 minutos, los matare a todos, uno por uno. Open Subtitles إذا لم تأتي الى هنا خلال 10 دقائق سأقتلهم جميعاً واحداً تلو الآخر
    Recordemos que cuando los dirigentes mundiales se reunieron aquí durante la Cumbre del Milenio, se comprometieron a redoblar sus esfuerzos por reformar ampliamente el Consejo en todos sus aspectos. UN ودعونا نتذكر أنه حينما اجتمع قادة العالم هنا خلال مؤتمر قمة الألفية قطعوا التزاما بتكثيف جهودهم من أجل تحقيق إصلاح شامل للمجلس في جميع جوانبه.
    Al parecer es un abogado con mucha influencia. llegará en media hora. ¿Qué? Open Subtitles إنّه محامٍ مهمّ نوعاً ما سيأتي إلى هنا خلال 30 دقيقة
    De todas maneras, siento ser una carga más, pero el cliente estará aquí dentro de una hora. Open Subtitles على أي حال ، أنا آسف لكوني ضاغطاً عليك بهذا الشكل لكن موكلنا سيكون هنا خلال ساعة من الآن
    El taxi estara aqui en 20 minutos. Open Subtitles سوف تصل السيارة الأجرة هنا خلال 20 دقيقة
    Y si yo puedo llegar tan lejos en medio día ¿cuán lejos crees que podría llegar en un mes? Open Subtitles و إن توصلتُ إلى هنا خلال نصف يوم فإلى أين برأيك يمكن أن أصل خلال شهر؟
    Se me acaba el tiempo. Ténganlo todo preparado dentro de diez minutos. Open Subtitles وقتى ينفد بسرعة أريد تلك الأشياء هنا خلال عشر دقائق
    Estaré allí en menos de una hora para llevar alimento a su gente y para recoger mi botín. Open Subtitles ساكون هنا خلال ساعة لاحضر الطعام لشعبك ولكى احصل على جائزتى
    No sé si está completamente informada de lo ocurrido en los últimos días. Open Subtitles لا أعرف ما تعرفينه بالضبط عمّا يحدث هنا خلال الأيام السابقة
    Todo el mundo está por allí, así que estaré ahí en un minuto, ¿vale? Open Subtitles الجميع يكونون هناك سوف اكون هنا خلال دقيقه , اوك؟
    Es destructivo. ¿Qué pasó aquí los últimos cuatro años? Open Subtitles ما حدث هنا خلال الأربع سنوات الماضية
    No se ha logrado nada sustancial para promover el proceso de desarme desde que nos reuniéramos aquí durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN إذ لم يتحقق الكثير للنهوض بعملية نزع السلاح منذ اجتمعنا هنا خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    Preparen los petardos llegarán en una hora. Open Subtitles اذهبى واعدى الدماء المزيفة فسيأتون هنا خلال ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more