"هنا عند" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí cuando
        
    • aquí en
        
    • aquí a
        
    • llegar a las
        
    • en casa de
        
    Bonita voz. ¿Así que eres la afortunada señorita que estaba aquí cuando terminaron de arreglar el famoso reloj? Open Subtitles غناءٌ جيّد. إذاً فأنتِ الفتاة المحظوظة التي كانت هنا عند الإنتهاء من تصليح الساعة
    Si no está aquí cuando regrese Ilamaremos a sus amigos a todos los que conocemos hasta averiguar dónde está, ¿sí? Open Subtitles و اذا لم تكن هنا عند عودتى سوف نتصل بكل اصدقائها كل شخص نعرفه ، حتى نعرف اين ذهبت
    Me voy de compras., y si aún está aquí cuando regrese., Open Subtitles هذا المكان مُدان حسناً، أنا ذاهبه إلى التبضع وإذا لا زلت هنا عند أعود
    Bueno, déjeme hacer el papeleo. Usted puede esperar aquí en la mesa. Open Subtitles دعني احضر الاوراق ، انت فقط انتظر هنا عند الطاوله
    Las negociaciones son para estúpidos. Si no estás aquí a la medianoche, voy a llorar. Open Subtitles سيكون شيىء مؤسف للغايه لو أنك لم تأتى الى هنا عند منصف الليل
    Tengo que estar aquí cuando Leo vuelva a casa. Qué horror. Open Subtitles يجب أن أكون هنا عند عودة ليو إلى المنزل هذا فظيع جداً
    Bueno, me iré de compras y si sigues aquí cuando vuelva, te voy moler a golpes. Open Subtitles حسناً، أنا ذاهبه إلى التبضع وإذا لا زلت هنا عند أعود سأضربك
    Tu cara no estará aquí cuando esto acabe, ¿verdad? Open Subtitles وجهك لن يكون هنا عند إنتهاء الأمر، أليس كذلك؟
    Si aún estamos aquí cuando la seguridad del hotel llegue, vamos a estar aquí para siempre. Open Subtitles إذا بقينا هنا عند وصول أمن الفندق، فسنبقى هنا إلى الأبد
    Bueno, si no estás aquí cuando te necesito, ¿para qué me sirves? ¿Qué? Open Subtitles ، حسنا ، إذاَ لم تكن هنا عند حاجتي له فما فائدة ذلك لي؟
    ¿Realmente debo estar aquí cuando despidas a ese tío? Open Subtitles هل من الضروري وجودي هنا عند طرد ذلك الشخص ؟
    No quiero estar aquí cuando lleguen papá y mamá. Open Subtitles لا أريد أن أكون هنا عند عودة أمي وأبي إلى المنزل
    ¿Querías que llorase mientras venía hacía aquí, cuando viera un anuncio para un club de niños en una parada de autobús? Open Subtitles أردتِ بكائي ،في طريقي إلى هنا عند رؤيتي لـ باص إعلانات نادي الأولاد ؟
    Su hijo estará aquí cuando regrese al igual que los otros niños. Open Subtitles سيكون طفلك هنا عند عودتك مثل كل الأطفال الآخرين
    El mundo se halla en una encrucijada, y nos reunimos aquí en un momento crítico. UN إن العالم يقف عند مفترق طرق، ونجتمع هنا عند منعطف حرج.
    Les llevaré hasta aquí en la montaña Bell justo al este de la imagen. TED وسنتوقف هنا عند جبل بيل في الجانب الشرقي للصورة.
    Hoy es miércoles, sabes que no deberías estar aquí en ningún caso. Open Subtitles اليوم هو الأربعاء , و أنت تعرف بأنك لا يجب أن تكون هنا عند ظهر يوم الأربعاء مهما حدث
    No entiendo, me envió un mensaje para vernos aquí a las 5:30. Open Subtitles لا أفهم، اتصلت بي لتلاقيني هنا عند الساعة 5: 30
    Si lo haces, buscaré a Dios, no beberé más, me contactaré con mi interior y nos volveremos a ver aquí a las imposibles y media. ¿Bien? Open Subtitles اذهب وافعل ذلك، وانا سوف أبحث عن شخص معتزل للشب ولديه مشاكل عاطفية معك وسوف نتقابل ثانية هنا عند الساعة مستحيل ونصف
    Y deberías salir de aquí a una hora normal de vez en cuando. Open Subtitles وربما تخرجين من هنا عند انتهاء ساعات العمل المعتاده بعض الاحيان
    Podes llegar a las 18 para recibir al plomero? Open Subtitles كن هنا عند السادسة سيأتي رجل لاصلاح المغسلة
    Solo quería que supieras que voy capear el temporal en casa de Laurie. Open Subtitles أنا فقط، اه، أردت أن أعلمك أنني سوف أجتاز العاصفة هنا عند لوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more