"هنا ليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí no es
        
    • Esto no es
        
    • aqui no
        
    • no está aquí
        
    • aquí ni
        
    • ahora no son
        
    • no es el
        
    • no es sólo
        
    • no se trata
        
    MR: Pero de lo que estás hablando aquí no es de extender la esperanza de vida evitando la muerte, sino de prolongar la juventud. TED ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر
    Sé que trabajar aquí no es el paraíso. ¡Pero hiciste un juramento y lo violaste! Open Subtitles اسمع، أعلم أن العمل هنا ليس نعيماً و لكنك حلفتَ يميناً و خرقته
    Unni... no puedes venir aquí. No es un lugar donde cualquiera puede entrar. Open Subtitles لا يمكنكِ ان تأتي الى هنا ليس أي شخص يمكنه الدخول
    Esto no es la biblioteca pública de Nueva York, soldado. Open Subtitles هنا ليس مكتبه نيويورك العامه , ايها الجندى
    No vas a dejar a ese bebe aqui... no gritando como esta, no lo dejes. Open Subtitles أنتِ لن تتركي هذا الطفل هنا ليس وهو يصرخ هكذا
    Vamos, no seas tonta. ¿Qué tal si no está aquí por su cuenta? Open Subtitles هيا لا تكوني حمقاء ماذا لو هو هنا ليس بإرادته الحرة؟
    De lo que tratamos aquí no es de un plazo impuesto sino de un programa sumamente corriente. UN والذي نعالجه هنا ليس جدولا زمنيا مفروضا، وإنما هو جدول أعمال عادي للغاية.
    Lo que ha estado ocurriendo aquí no es justicia o crítica imparcial; es hipocresía y doble rasero. UN إن ما يجري هنا ليس نقدا عادلا أو منصفا؛ إنه نفاق ومعاملة مزدوجة.
    Es necesario reconocer que cada una de las áreas antes señaladas cuenta con sus propios foros y mecanismos especializados, y el objetivo aquí no es sustituirlos o encontrar soluciones globales. UN وعلينا أن نسلم بأن لكل واحد من هذه المجالات منتدياته وآلياته المتخصصة، والهدف هنا ليس استبدالها أو إيجاد حلول عالمية.
    Déjenme sugerirles, lo que estudiarán aquí, no es sólo sobre el cuerpo humano, sino sobre ustedes. Open Subtitles أريدكم أن تعلمو أن ماستتعلموه هنا ليس فقط عن الجسد البشرى
    Solo vamos a ir a un lugar, porque aquí no es seguro. Open Subtitles نحن فقط سنذهب لمكان آخر لأن هنا ليس آمنا
    Bien, lo que está representado aquí no es un ritual tribal típico, sino más bien la crisis de una de estas niñeras. Open Subtitles حسناً، لهذا فإن وجود تلك اللوحة هنا ليس مطابق لشعائر القبيلة لكن بالأحرى يوضح واحدة من مربيات الأطفال
    Abandonarte aquí no es opción para mi. Open Subtitles ترككم هنا ليس خياراً بالنسبة لي
    La rabia aquí no es broma. Vas a necesitar una inyección ahora mismo. Open Subtitles داء الكلب هنا ليس بمزاح، عليك تلقي حقنة بأسرع ما يمكن، لنذهب.
    Vamos, Morris. Estar varado aquí no es lo peor. Open Subtitles هيا موريس ان نكون عالقين هنا ليس اسوأ الاشياء
    Sí. La comida de aquí no es muy buena. Yo digo que hasta a la sal le falta sal. Open Subtitles الطعام هنا ليس جيد أنا أريد أن أقول حتى الملح يحتاج الى ملح
    Es como dije la primera vez que estuve aquí no es fácil estar aislado. Open Subtitles كما قلت في أول مرة كنت بها هنا ليس من السهل على أحد أن يكون معزولا
    - Esto no es lo que piensas. - Creo que sólo me iré. Open Subtitles ما يجري هنا ليس كما تتخيله أظن أنني سأغادر
    Tengo una foto aqui. No tenemos detalles pero sabemos su nombre. Open Subtitles ,لدي صوره لها هنا, ليس لدينا أي تفاصيل عنها ولكننا نعرف إسمها
    La forma no está aquí sólo para expresar o articular el contenido. Open Subtitles القالب هنا ليس أمراً سهلاً يعبر عن محتوى واضح
    No quiero retirarme. No es momento de retirarme. Ni aquí ni en ningún despacho. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتقاعد،ليس هنا ليس فى ذلك المكتب
    Lo que se necesita ahora no son más declaraciones ni más promesas, sino acción para cumplir las promesas que ya se han hecho. UN وما يلزمنا هنا ليس مزيدا من الإعلانات أو الوعود، بل أفعال لتحقيق الوعود التي قــُــطعـت فعلا.
    Lo que está en juego no es sólo la soberanía y la independencia de Georgia, sino incluso los propios pilares del actual sistema internacional. UN والشيء المعرض للخطر هنا ليس سيادة واستقلال جورجيا فحسب، ولكن أيضا ذات أسس النظام الدولي الحالي.
    En realidad, no se trata solamente de perfeccionar la formulación de los objetivos, sino además de velar por que el ejercicio se refiera a los programas pertinentes. UN وفي هذه الحال، فإن مدار اﻷمر هنا ليس تحسين صياغة اﻷهداف فحسب، إذ لا يزال يتعين أن تشمل فترة السنتين البرامج ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more