"هنا والآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí y ahora
        
    • ahora mismo
        
    • aquí y el ahora
        
    • aquí y ya
        
    Decidamos todos aquí y ahora dar a la seguridad vial la prioridad que merece. UN وعلينا جميعاً أن نقرر هنا والآن إيلاء سلامة الطرق الأولوية التي تستحقها.
    Deseo también expresar mi convicción de que, aquí y ahora, en el mundo contemporáneo, debemos luchar contra el terrorismo dondequiera que aparezca. UN وأود أيضا أن أعبّر هنا والآن عن اقتناعي بأنه يجب علينا أن نكافح الإرهاب في العالم المعاصر حيثما يظهر.
    Deseo confirmar aquí y ahora que este texto definitivo es producto del esfuerzo conjunto de un amplio número de Miembros de las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد هنا والآن على أن هذا النص النهائي نتاج جهد مشترك لطائفة واسعة جدا من أعضاء الأمم المتحدة.
    Entonces, si era el ojo el que me había retenido aquí y ahora ya no está más dentro mío ¿por qué demonios todavía ando dando vueltas? Open Subtitles إذن ، لو أن العين هي ما كانت تبقيني هنا والآن لم تعد بداخلي ، فلم لا زلت هنا بحق الجحيم ؟
    Si no aceptas volver a salir conmigo, me lo comeré aquí y ahora mismo. Open Subtitles إذا لم توافقي على الذهاب معي في موعد آخر فسآكلها هنا والآن.
    Vean el aquí y ahora, eso es lo más difícil, lo único que cuenta. Open Subtitles أدركوا أن الذي هنا والآن هو أصعب شيء الشيء الوحيد الذي يحتسب
    Si accede aquí y ahora a romper su compromiso con Margaret Shippen. Open Subtitles إذا وافقت هنا والآن على فسخ خطوبتك من مارغريت شيبين
    Por último, quisiera subrayar que la decisión de mi país de aceptar el texto en su forma actual tiene validez aquí y ahora. UN وأود أخيرا أن أؤكد أن قرار بلدي بقبول النص بشكله الحالي أصبح ساريا هنا والآن.
    Tenemos la responsabilidad aquí y ahora de concretar todas las promesas generosas que hace una semana nuestros dirigentes hicieron en ese sentido a la humanidad. UN ومسؤوليتنا هنا والآن أن نحقق الوعود السخية التي قطعها زعماؤنا للبشرية قبل أسبوع مضى.
    Sin embargo, las circunstancias actuales, los problemas que enfrentamos y nuestra incapacidad o nuestra capacidad insuficiente para abordarlos me obligan a repetir, aquí y ahora: se nos agota el tiempo. UN إلا أن الظروف الراهنة، والمشاكل التي تواجهنا، وعدم قدرتنا، أو قدرتنا غير الكافية، على التعامل معها، تجبرني على أن أعيد، هنا والآن: إن الوقت ينفد.
    La voluntad política de experimentar la justicia y hacerla realidad empieza aquí y ahora en esta misma sala y dentro de nuestros corazones. UN والإرادة السياسية للعيش وإحقاق العدالة تبدأ هنا والآن في هذه القاعة بالذات ومن صميم قلوبنا.
    Eso es lo que hoy quisiera decirles a ellos, aquí y ahora, con toda franqueza. UN هذا ما أود أن أقوله لهم اليوم، وأن أقوله من هنا والآن وبكل إخلاص.
    Tenemos el derecho a participar aquí y ahora con todo nuestro potencial, nuestra creatividad y nuestra fuerza. UN ولدينا الحق في المساهمة بما لدينا من كامل الإمكانيات والروح الابتكارية والقوة هنا والآن.
    No, lo decidimos aquí y ahora. Open Subtitles أنا لا أريد مناقشته أريد تقريره هنا والآن
    Júralo aquí y ahora o arderás en el infierno por mentiroso. Open Subtitles أقسمْ هنا والآن أَو سَأَريك قذارتكَ، او ارسل روحِك الى الجحيم.
    Sabe que soy de aquí. Y ahora también yo lo sé, aunque siempre lo supiera. Open Subtitles عرفت أنني أنتمي إلي هنا والآن عرفت أيضاً ما لم اكن أعرفه من قبل
    Si necesita mi ayuda, usted debe explicarlo aquí y ahora. Open Subtitles إن كنت تحتاجين مساعدتي، فستوضحين الأمر هنا والآن
    Todo lo que sé es que pusimos la linterna aquí y ahora desapareció. Open Subtitles كلّ أعرف نوضع المصباح الكاشف هنا والآن هو ذاهب.
    Es esencial asumir ahora mismo el compromiso de negociar ese protocolo en el contexto de la Convención. UN ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Bueno, honestamente pienso Que tendemos a concentrarnos en todo salvo el aquí y el ahora. Open Subtitles جيد , وأعتقد حقا أن يمكننا التركيز على كل شيء ما عدا هنا والآن.
    La droga fue desarrollada y ahora se produce y administra aquí y ya que su uso se ha difundido a la mayor parte de la población hemos puesto en funcionamiento otros centros de tratamiento por todo Pangar la razón de que pudiéramos crear Tretonin en primer lugar está por aquí, en este sitio. Open Subtitles الدواء تم تطويره هنا والآن يتم تصنيعه و إعطاه هنا و طالما بدأ إستخدامه في الإنتشار أكثر من كونه لعامة الشعب لقد زودنا مراكز العلاج في كل مكان على بانجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more