"هنا وهناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • aquí y allá
        
    • aquí y allí
        
    • por ahí
        
    • aquí y por allá
        
    • por aquí
        
    • alrededor
        
    • vez en cuando
        
    • aquí o allá
        
    • aquí y en otros
        
    • distintos lugares
        
    • en algunos lugares
        
    • allí y
        
    En motocicleta. En pistas llanas, en ferias. Hacía un poco de plata aquí y allá. Open Subtitles الدراجات البخارية , المسارات المستوية ، الطرق المتقاطعة اجمع النقود من هنا وهناك
    Bien, son sólo un par de cosas que he notado aquí y allá. Open Subtitles حسنا، انها مجرد عدد قليل من الأشياء لقد يلاحظ هنا وهناك.
    Si, mis manos están un poco débiles, y, si, hay pequeñas cosas, cositas aquí y allá, pero me siento bien, ¿okay? Open Subtitles اجل, يداي ضعيفة قليلاً ونعم , هناك اشياء صغيرة صغيرة جداً هنا وهناك لكنني اشعر بخير , حسناً؟
    Hay resistencias aquí y allí, pero los progresos son innegables. UN وقد حققنا تقدماً بلا شك، على الرغم من بعض المقاومة الملحوظة هنا وهناك.
    aquí y allí todo es hacer punto, y no tenemos calcetines. Open Subtitles تحيك هنا وهناك بعد كل تلك الحياكة ليس لدينا جوارب
    Tenía todas estas piezas de automóviles antiguos por ahí. TED وكان لديه عدة اجزاء من تلك السيارات مرمية هنا وهناك .. الخردة الغير مستعملة
    La renovación intelectual y espiritual cuyos primeros balbuceos pueden escucharse aquí y allá en el mundo exige que la educación desempeñe un papel muy central. UN النهضة الفكرية والروحية التي يمكن أن تشاهد خطواتها اﻷولى هنا وهناك في العالم تستدعي أن يكون للتربية دور أساسي جدا.
    Es cierto que ha habido algunas voces que aquí y allá han deplorado la lentitud, las vacilaciones e incluso en algunos casos la falta de acción. UN وصحيح أننا نسمع أصواتا هنا وهناك تشجب تباطؤهم وترددهم، وتقاعسهم في بعض اﻷحيان.
    En líneas generales, el informe que tenemos ante nosotros es una mezcla insatisfactoria de fragmentos recogidos de aquí y allá. UN فعلى العموم، إن التقريــر المعروض علينا عبارة عن خليــط من نُتَف وأجــزاء من هنا وهناك لا يبعث على الرضــى.
    Las cifras totales pueden enmascarar un desempeño variado, y existen algunas noticias buenas aquí y allá. UN فالأرقام الإجمالية يمكن أن تخفي تباين الأداء، وثمة أخبار طيبة هنا وهناك.
    El segundo desafío, señor Presidente, quizás sea el escalofriante número de minas que se encuentran aquí y allá, dispersas por diferentes regiones del mundo. UN ويكمن التحدي الثاني في العدد الهائل من الألغام الموجودة هنا وهناك في مختلف مناطق العالم.
    Últimamente las computadoras están traduciendo algunas oraciones aquí y allá. ¿Por qué no usar eso para traducir toda la Web? TED الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟
    No tiene caso solo matar al mosquito ocasional, aquí y allá. TED ليس هناك فائدة من مجرد قتل بعوضة مفردة هنا وهناك.
    Todos los días van hacia al norte, aquí y allá. TED تتجهين كل يوم إلى الشمالِ وتذهبين هنا وهناك.
    Se etiquetan y se hacen algunas cosas de alta tecnología aquí y allá. Algunas cosas de baja tecnología aquí y allá. TED تضع عليها أسم. تقوم بتطبيق بعض التقنيات عليها هنا وهناك. بعض الأشياء اليدوية عليها هنا وهناك.
    He tenido algunas emociones aquí y allí pero, tú sabes, se pasaron volando. Open Subtitles حسنا لدي بعض اللحظات المثيرة هنا وهناك ولكن كما تعرفين مجرد لحظات عابرة
    Cualquier persona que rechaza adorarlos muere y no estoy hablando de algunos no creyentes aquí y allí. Open Subtitles كل من يرفض عبادتهم سيموت ولا أتحدث عن بضضعة غير مؤمنين هنا وهناك
    Escucha, no me importa que se salte las reglas, cruce la línea aquí y allí. Open Subtitles إسمع، لا اهتم بأنه يلتف على القواعد يعبر الخط هنا وهناك
    El comedor está por ahí. Ahí, el invernadero y por aquí se baja a las bodegas. Open Subtitles غرفة الطعام من هنا وهناك معهد الموسيقى القبو من هنا
    Claro que aún no está terminado, algunos trabajitos más por aquí y por allá. Open Subtitles بالطبع انه ما زال تحت الإنشاء فهو يحتاج بعض التعديل هنا وهناك
    Usted no es como las otras chicas que Lex tuvo desfilando por aquí. Open Subtitles أنت لست مثل باقي الفتيات التي ليكس يلتقي بهن هنا وهناك
    Una segunda vía es tratar de matar a los insectos mientras vuelan alrededor. TED الطريقة الثانية للقيام بهذا هي المحاولة الفعلية لقتل الحشرات وهي تطير هنا وهناك.
    Son dos reglas estructuradas asi que son fáciles de recordar. Y no importa romperlas de vez en cuando, TED الأمر منظم، لذا أنتهى الحال على أنه من السهل تذكرها. ولا بأس بكسر القاعدة هنا وهناك.
    Bueno, hay cosas que se han destacado aquí o allá; una serie de observadores sobre las que quisiéramos tener su opinión. UN إذن، هناك أشياء تم التأكيد عليها هنا وهناك وبعض الملاحظات التي أبديت وهي أمور نود بصفة خاصة أن نعرف وجهة نظركم بشأنها.
    Quisiera referirme brevemente a algunas cuestiones que parecen plantear dudas aquí y en otros lugares. UN وأود أن أتطرق باختصار إلى بعض المواضيع التي يبدو أنها تطرح هنا وهناك بعض التساؤل.
    En distintos lugares se encuentran dispersos algunos oasis de paz y prosperidad, pero son muy pocos. UN ومع أنه توجد هنا وهناك بضعة مواقع مبعثرة تتسم بالسلم والرخاء، فإنها مواقع قليلة حقا.
    Hoy la comunidad internacional está dividida entre la esperanza de la solución de conflictos muy antiguos, la inquietud acerca de la persistencia de los conflictos contemporáneos y la preocupación de ver surgir en algunos lugares guerras civiles generadas por tensiones étnicas o religiosas. UN وها هو المجتمع الدولي اليوم ممزق بين اﻷمل في تسوية الصراعات القديمة قدم الدهر، والقلق من استمرار الصراعات الحالية، والانشغال بظهور حروب أهلية هنا وهناك بسبب توترات إثنية أو دينية.
    El factor limitante, allí y aquí, no son los recursos, porque hay muchos, sino el conocimiento, que es escaso. TED والعامل الذي يحد من ذلك هنا وهناك ليس ندرة الموارد لإن الموارد متوفرة بل المعرفة والتي هي نادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more