Como resultado de la adhesión de Hungría al Convenio, se ampliarán los derechos de libre acceso al patrimonio audiovisual y de investigación. | UN | ونتيجة لانضمام هنغاريا إلى الاتفاقية، ستتعزز حقوق الوصول مجاناً إلى التراث السمعي البصري والبحث فيه. |
Nos remitimos a la información proporcionada en el informe presentado por Hungría al Comité contra el Terrorismo. | UN | 1 - أشير إلى التقرير الوطني الذي قدمته هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Nos remitimos a la información proporcionada en el informe presentado por Hungría al Comité contra el Terrorismo. | UN | 1 - أشير إلى التقرير الوطني الذي قدمته هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La solución del denominado " problema romaní " parece ser una de las condiciones para el acceso de Hungría a la Unión Europea. | UN | ويبدو أن حل ما يسمى " قضية الروما " مهمة لابد من إنجازها من بين المهام المتصلة بانضمام هنغاريا إلى الإتحاد الأوروبي. |
Únicamente Hungría ha comunicado una tasa de desempleo más elevada para los hombres que para las mujeres. | UN | ولم تشر إلا هنغاريا إلى ارتفاع معدلات البطالة بين الرجال عنها بين النساء. |
En 1996, Hungría se adhirió al Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. | UN | وفي ١٩٩٦، انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب. |
Hungría mencionó su código penal como legislación aplicable. | UN | وأشارت هنغاريا إلى مدونة قوانينها الجنائية باعتبارها التشريع المنطبق. |
Hungría señaló que necesitaba asistencia técnica específica para aplicar plenamente las medidas enunciadas en el artículo 55. | UN | وأشارت هنغاريا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التنفيذ الكامل للتدابير المنصوص عليها في المادة 55. |
Informe complementario de Hungría al Comité contra el Terrorismo sobre las cuestiones planteadas en la carta del Presidente de 15 de julio de 2002 | UN | تقرير تكميلي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل التي أثيرت في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002 |
República de Hungría Informe adicional de Hungría al Comité contra el Terrorismo sobre las cuestiones planteadas en la carta de fecha 30 de enero de 2004 del Presidente | UN | تقرير آخر مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004 |
Quinto informe de Hungría al Comité contra el Terrorismo acerca de las cuestiones planteadas en la carta del Presidente de fecha 11 de octubre de 2005 | UN | تقرير إضافي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيسة اللجنة المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
Informe adicional de Hungría al Comité contra el Terrorismo sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | التقرير اللاحق المقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe presentado por el Gobierno de Hungría al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا مقدما من حكومة هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de enviarle adjunto el segundo informe complementario presentado por la República de Hungría al Comité contra el Terrorismo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el documento adjunto). | UN | إنني أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي الثاني المقدم من جمهورية هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el cuarto informe de la República de Hungría al Comité contra el Terrorismo, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el documento adjunto). | UN | أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيا التقرير التكميلي الثالث المقدم من جمهورية هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
23) Se alienta al Estado Parte a dar amplia difusión a los informes presentados por Hungría al Comité, y a las conclusiones y recomendaciones de éste, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. | UN | (23) وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي تقدمها هنغاريا إلى اللجنة وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على الشبكة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
23) Se alienta al Estado Parte a dar amplia difusión a los informes presentados por Hungría al Comité, y a las conclusiones y recomendaciones de éste, en los idiomas apropiados, por conducto de los sitios web oficiales, los medios de difusión y las organizaciones no gubernamentales. | UN | (23) وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع التقارير التي تقدمها هنغاريا إلى اللجنة وكذلك استنتاجات اللجنة وتوصياتها، باللغات المناسبة وعن طريق المواقع الرسمية على الشبكة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Los cambios más importantes ocurridos desde la adhesión de Hungría a la Unión Europea son los que se introdujeron en la reglamentación de la educación terciaria. | UN | وأهم التعديلات التي وقعت منذ انضمام هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي تتمثل في تلك التعديلات التي أدخلت على تنظيم التعليم العالي. |
57. En el actual período de sesiones y en períodos anteriores, la delegación de Hungría a la Conferencia de los Estados Partes ha incluido a personas con discapacidad. | UN | 57 - وفي كلتا الدورتين الحالية والسابقة، ضم وفد هنغاريا إلى مؤتمر الدول الأطراف أشخاصا من ذوي الإعاقة. |
A partir de la adhesión de Hungría a la Unión Europea, sin embargo, y para asegurar la transparencia de la utilización de los fondos de la Unión Europea y cumplir los requisitos de la contabilidad de la utilización de fondos, se ha ejercido un mayor grado de presión sobre las instituciones para que lleven registros con datos específicos sobre las mujeres empleadas, sobre las mujeres romaníes y sobre las trabajadoras con discapacidades. | UN | ومنذ انضمام هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي، وبغية كفالة الوضوح في استخدام أموال الاتحاد والوفاء بمتطلبات المحاسبة المتعلقة باستغلال هذه الأموال، كان هناك، مع هذا، ضغط متزايد على المؤسسات كيما تدرج بيانات محددة في سجلاتها بشأن النساء الموظفات، والنساء من طائفة الروما، والموظفات المعوقات. |
En años recientes, Hungría ha expandido fuertemente sus exportaciones de maquinaria y de productos industriales de consumo a la Unión Europea. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، وسعت هنغاريا إلى حد بعيد صادراتها من اﻵلات والسلع الاستهلاكية الصناعية إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
44. El representante de Hungría mencionó la utilización de la planificación estratégica en el planteamiento de su país del mejoramiento de la cooperación entre las convenciones. | UN | 44- وتطرق الممثل عن هنغاريا إلى مسألة الاستفادة من التخطيط الاستراتيجي في النهج الذي تتبعه هنغاريا لتعزيز التعاون بين الاتفاقيات. |
El observador de Hungría señaló que la falta de mecanismos regionales fuera de Europa en relación con las cuestiones de las minorías no contribuía a los efectos de elaborar un código de conducta o crear otros mecanismos. | UN | وأشار المراقب عن هنغاريا إلى انعدام الآليات الإقليمية خارج أوروبا فيما يتعلق بقضايا الأقليات وأن ذلك لا يساعد على وضع مدونة قواعد سلوك أو آليات أخرى. |