(Firmado) Harumi Hori | UN | رونالد بيتّاور هارومي هوري ماتّي بيلونبا |
Akira Oizumi, Masatada Uchida. Yoko Hori, Hachiro Oka, Mike Darling. | Open Subtitles | اكيرا ايزومي, ماستادا اوشيدا يوكو هوري ، هوشيرو اوكا ,مايك دارلينج |
Lo sabemos porque hizo que el guardia trajera esta carta para el Mayor Hori. | Open Subtitles | نعلم ذلك لانه كان هناك حارس جلب رسالة (إلى الخادم الكبير (هوري |
Pasa recogiendo a Horry. | Open Subtitles | ما رأيك أن تعرج على المتجر وتجلب (هوري)؟ |
Horry dijo que viniste solo. ¿Qué pasó con Quinn? | Open Subtitles | (هوري) قال أنك حضرت وحدك ماذا حدث لـ(كوين)؟ |
15. La Sra. Horii (Japón) describió los programas de protección temporal para víctimas de la trata de personas. | UN | 15- السيدة هوري (اليابان) وصفت برامج الحماية المؤقتة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
El Sr. Hauri (Suiza) dice estar de acuerdo particularmente con la necesidad que se menciona en el informe (A/66/264) de realizar un análisis más a fondo de la migración relacionada con el cambio climático. | UN | 43 - السيد هوري (سويسرا): أعرب عن موافقته بشكل خاص على ما ورد في التقرير (A/66/264) من حاجة إلى إجراء تحليل أكثر عمقا للهجرة من حيث صلتها بتغير المناخ. |
Japón Masahiro Horie | UN | اليابان مساهيرو هوري |
(Firmado) David PANUELO (Firmado) Rex Stephen Hori | UN | )توقيع( ريكس ستيفين هوري )توقيع( ويليام سوين |
En cumplimiento de esta petición, el 10 de mayo de 2007 el Secretario General nombró miembros de la Junta a Harumi Hori del Japón, Matti Paavo Pellonpää de Finlandia y Michael F. Raboin de los Estados Unidos. | UN | وتلبية لهذا الطلب، عيّن الأمين العام في أيار/مايو 2007 كلا من هارومي هوري من اليابان وماتي بافو بيلونبا من فنلندا ومايكل ف. رابوان من الولايات المتحدة أعضاء في المجلس المذكور. |
El 10 de mayo de 2007 el Secretario General nombró miembros de la Junta a título personal, a tres expertos internacionales: los Sres. Harumi Hori del Japón, Matti Paavo Pellonpää de Finlandia y Michael F. Raboin de los Estados Unidos. | UN | وفي 10 أيار/مايو 2007، عيّن الأمين العام الخبراء الدوليين الثلاثة الآتية أسماؤهم بصفتهم الشخصية أعضاء في مجلس سجل الأضرار: هارومي هوري من اليابان، وماتي بافو بيلونيا من فنلندا، ومايكل ف. رابوين من الولايات المتحدة. |
En respuesta a esa petición, el 10 de mayo de 2007 nombré, a título personal, a los tres expertos internacionales siguientes para que integraran la Junta del Registro de Daños y Perjuicios: Harumi Hori, del Japón, Matti Paayo Pellonpää, de Finlandia, y Michael F. Raboin, de los Estados Unidos de América. | UN | واستجابة لذلك الطلب، عينت في 10 أيار/مايو 2007 الخبراء الدوليين الثلاثة الآتية أسماؤهم بصفتهم الشخصية في مجلس سجل الأضرار: هارومي هوري من اليابان وماتي بايو بيلونبا من فنلندا ومايكل ف. رابوين من الولايات المتحدة. |
Esta mañana he oído que Hori había... | Open Subtitles | ثم سمعت في الصباح بأن (هوري) قد رُزق |
El Guardián del Castillo, Lord Hori ha solicitado al Shogun permiso para adoptar al tercer hijo de su Excelencia, Tadaatsu y asumir el control él mismo. | Open Subtitles | القائم على القلعة السيد (هوري) قد طلب من قيادة المحاربين... السماح له بتبني الابن الثالث لسعادة السيد (تاداتسو)... ليستلم زمام السيطرة بنفسه |
Cuando Horry se lastimó y yo estaba agobiada con las cuentas médicas... su padre pagó nuestra hipoteca un año entero para que no perdiéramos la casa. | Open Subtitles | -أتمنى ألا تفعل حين أُصيب (هوري) وكُنت أغرق بين الرسوم الطبية دفع أبيكم الرهن العقاري لمنزلنا عامٍ كامل حتى لا نخسر المنزل |
¡Gracias, Horry! Mañana los recojo. | Open Subtitles | أشكرك يا (هوري) سوف أخذهم في الغد. |
Jamás amaré a Barry como amé a Horry. | Open Subtitles | لن أُحب (بارى) كما أحببت (هوري) |
Jamás. No le haría eso a Horry. | Open Subtitles | على الإطلاق لن أفعل هذا بـ(هوري) أبداً. |
Hola, Horry. | Open Subtitles | مرحباً يا (هوري). |
69. La Sra. Horii (Japón) dice que el Gobierno del Japón entiende perfectamente el propósito del artículo 1 de la Convención. | UN | 69 - السيدة هوري (اليابان): قالت إن حكومتها فهمت بالكامل مقصد المادة 1 من الاتفاقية. |
10. La Sra. Horii (Japón) dice que el Gobierno reconoce la importancia de la cuestión de las desigualdades salariales entre los trabajadores en régimen de jornada completa y los trabajadores en régimen de jornada parcial, así como la necesidad de garantizar el trato equitativo de los trabajadores a tiempo parcial. | UN | 10- السيدة هوري (اليابان) ذكرت أن الحكومة تعترف بأهمية مسألة عدم المساواة في الأجور بين العاملين كل الوقت والعاملين نصف الوقت، وكذلك ضرورة كفالة معاملة منصفة للعاملين بعض الوقت. |
El Sr. Hauri (Suiza) dice que en los últimos años han ocurrido muchos desastres naturales, pero que el cambio climático, la rápida urbanización y el crecimiento demográfico afectan el modo en que se conciben el derecho a la vivienda y su aplicación. | UN | 78 - السيد هوري (سويسرا): قال إن السنوات الأخيرة شهدت العديد من الكوارث، لكن كان لتغير المناخ والتوسع العمراني السريع والنمو السكاني أثر في كيفية تصور الحق في المسكن وتفعيله. |
Japón M. Horie | UN | هوري اليابان |