Esta libertad fue confirmada y desarrollada posteriormente en 1854 durante el Gobierno del General bolivariano José Gregorio Monagas. | UN | فقد ترسخ ذلك التحرير فيما بعد وتطور في عام 1854 أثناء حكم الجنرال البوليفاري هوزي غريغوريو موناغاس. |
El Sr. José Ramos-Horta, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد هوزي راموس - أورتا، رئيس جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
Dicha solicitud estuvo acompañada de la petición de medidas provisionales para evitar la ejecución de la pena de muerte en la persona de José Ernesto Medellín y otros cuatro nacionales mexicanos en Tejas. | UN | وأرفق بالطلب طلب بمنح تدابير تحفظية لوقف تنفيذ إعدام هوزي إرنيستو مديين وأربعة مواطنين مكسيكيين آخرين في تكساس. |
La primera mujer admitida en el Ministerio de Relaciones Exteriores, Maria José de Castro Rabello Mendes, lo fue en 1918 a través de un examen público de ingreso. | UN | عينت أول امرأة - ماريا هوزي دي كاسترو رابيلو مينديز - في وزارة الخارجية في عام 1918، من خلال امتحان قبول عام. |
En esa época, el Ministerio de Relaciones Exteriores contaba con tres grupos distintos de empleados: el cuerpo diplomático, el cuerpo consular y el personal de la Secretaría de Estado, del que pasó a formar parte Maria José de Castro Rabello. | UN | كانت توجد في وزارة الخارجية في ذلك الوقت ثلاث مجموعات مختلفة من الموظفين، هي: موظفو السلك الدبلوماسي وموظفو الخدمات القنصلية وموظفو أمانة الدولة، التي عينت ماريا هوزي دي كاسترو رابيلو فيها. |
Para concluir, quisiera reiterar el firme compromiso de Su Excelencia el Presidente y jefe del Gobierno de Angola, Sr. José Eduardo dos Santos, con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, ya que la condición del niño angoleño constituye para él el núcleo de sus programas y el centro de su atención. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام الراسخ لفخامة رئيس أنغولا ورئيس الحكومة، السيد هوزي إدواردو دوس سانتوس، بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإبقاء حالة أطفال أنغولا في محور اهتمامه وبرامجه. |
Discurso del Sr. José Ramos-Horta, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste | UN | خطاب يلقيه السيد هوزي راموس - أورتا ، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
También quisiera brindar una calurosa bienvenida al Excmo. Sr. José Luis Guterres, Viceprimer Ministro de Timor-Leste, y agradecerle su declaración. | UN | وأود كذلك أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد هوزي لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على بيانه. |
Hicimos un piloto de cursos mixtos experimentales, junto con la Universidad Estatal de San José, en California, de nuevo, con el curso de circuitos y electrónica. | TED | حينها قمنا بتجربة فصول مختلطة، بالتعاون مع جامعه سان هوزي في ولاية كاليفورنيا، مرة أخرى، مع فصل الدوائر الكهربائية و الإلكترونية |
Sr. José Ayala Lasso 35930 S-2914A** | UN | السيد هوزي أيالا لاسو 35930 S-2914A* |
Sr. José Ayala Lasso 35930 S-2914A* | UN | السيد هوزي أيالا لاسو 35930 S-2914A* |
Sr. José Francisco Rezek (Brasil) 97 | UN | السيد هوزي فرانسيسكو ريزيك )البرازيل( ٩٧ |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Panamá, Excmo. Sr. José Miguel Alemán Healy. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هوزي ميغيل أليمان هيلي وزير خارجية بنما. |
Como resultado de la votación que se ha celebrado independientemente en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad, los cinco candidatos siguientes han obtenido la mayoría absoluta necesaria en ambos órganos: el Sr. Mohammed Bedjaoui, el Sr. Pieter H. Kooijmans, el Sr. José Francisco Rezek, el Sr. Stephen M. Schwebel y el Sr. Vladlen S. Vereshchetin. | UN | شويبل، والسيد فلادلن س. فيريشيتين " . ونتيجة للتصويت المستقل فــي مجلــس اﻷمــن والجمعية العامة، حصل المرشحون الخمســة التاليــة أسماؤهم على اﻷغلبية المطلقــة مــن اﻷصــوات فــي الجهازيــن: السيــد محمــد بجــاوي، والسيــد بيتــر ﻫ. كويجمانس، والسيد هوزي فرانسيسكو ريزيك، والسيد ستيفن م. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. José Ramos-Horta, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد هوزي راموس - أورتا، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Sr. Mejía Carranza (Honduras): En primer lugar reciban un saludo de nuestro Presidente, José Manuel Zelaya Rosales. | UN | السيد ميها كارانزا (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أعرب عن أفضل تمنيات رئيسينا، السيد هوزي مانويل زيلايا روساليس، لكم. |
Es usted, (José), ¿Estás listo? | Open Subtitles | إنه أنت يا (هوزي), أأنت مستعداً ؟ |
El Copresidente (Sr. Deiss) (habla en francés): De conformidad con la resolución 64/184, de 21 de diciembre de 2009, y la decisión 65/504, de 20 de septiembre de 2010, tiene ahora la palabra el Presidente de la Comisión Europea, Excmo. Sr. José Manuel Barroso, quien hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): وفقاً للقرار 64/184 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، والمقرر 65/504 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2010، أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد هوزي مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية الذي سيتكلم بالنيابة عن الإتحاد الأوروبي. |
José Muñoz, desaparecido. | Open Subtitles | (هوزي نينيوس)، مفقود |
Benabdellah (Marruecos), Jocelyne Bourgon (Canadá), Luiz Carlos Bresser-Pereira (Brasil), Petrus Compton (Santa Lucía), Giuseppe Franco Ferrari (Italia), Geraldine Fraser-Moleketi (Sudáfrica), Werner Jann (Alemania), Jin Liqun (China), Barbara Kudrycka (Polonia), Gonzalo D. Martner Fanta (Chile), Kuldeep Mathur (India), Atangana Mebara (Camerún), Bechara Merhej (Líbano), José | UN | توماس (الفلبين)، أوتون سوليس-فاياس (كوستاريكا)، جيرالدين فريزر-مولكيتي (جنوب أفريقيا)، غويسيي فرانكو فيراري (إيطاليا)، باربرا كودريكا (بولندا)، بيتروس كومبتون (سانت لوسيا)، كولديب ماثور (الهند)، غونزالو مارتنر فانتا (شيلي)، أتانغانا مبارا (الكاميرون)، بشارة مرهج (لبنان)، هوزي أوسكار مونييرو (موزامبيق)، أريكا ناكامورا (اليابان)، أبولو نسيبامبي (أوغندا)، وفلوديمير ياتسوبا (أوكرانيا). |