"هولندا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los Países Bajos sobre
        
    • los Países Bajos en relación con
        
    • los Países Bajos relativa
        
    • los Países Bajos sobre la
        
    • los Países Bajos respecto
        
    • de los Países Bajos relativo
        
    • los Países Bajos relativo a
        
    • los Países Bajos al
        
    • de los Países Bajos en
        
    • los Países Bajos sobre el
        
    • de los Países Bajos acerca
        
    • los Países Bajos acerca de
        
    • los Países Bajos acerca del
        
    La propuesta de los Países Bajos sobre las definiciones dice lo siguiente: UN أما اقتراح هولندا بشأن التعاريف فنصه كما يلي:
    La propuesta de los Países Bajos sobre las definiciones dice lo siguiente: UN أما اقتراح هولندا بشأن التعاريف فنصه كما يلي:
    Observaciones del Gobierno de los Países Bajos en relación con el establecimiento de un tribunal internacional especial destinado a UN ملاحظات حكومـة مملكة هولندا بشأن إنشــاء محكمة
    A/AC.249/WP.6 Propuesta presentada por los Países Bajos relativa a los artículos 5, 27, 37, 38, 44 y 48 UN A/AC.249/WP.6 اقتراح مقدم من هولندا بشأن المواد ٥ و ٧٢ و ٧٣ و ٨٣ و ٤٤ و ٨٤
    La política del Gobierno de los Países Bajos no tolera la mutilación genital de la mujer bajo ninguna forma, por tratarse de una práctica contraria a la opinión de los Países Bajos sobre la igualdad de la mujer y la situación que le corresponde en la sociedad. UN وسياسة الحكومة الهولندية لا تجيز بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى بأي شكل، بالنظر إلى أنها ممارسة مخالفة للرأي السائد في هولندا بشأن مساواة المرأة ووضعها في المجتمع.
    3. Se ha recibido una respuesta del Gobierno de los Países Bajos respecto de la comunicación Nº 786/1997, en relación con la cual el Comité ha determinado que se ha violado el artículo 26. UN 3- ووردت إجابة من حكومة هولندا بشأن البلاغ رقم 786/1997، الذي كانت اللجنة قد انتهت بشأنه إلى انتهاك المادة 26.
    ACUERDO ENTRE LAS NACIONES UNIDAS Y EL REINO de los Países Bajos relativo A LA SEDE DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS RESPONSABLES DE GRAVES VIOLACIONES DEL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO COMETIDAS EN EL TERRITORIO UN الاتفــاق المبـرم بيـن اﻷمـم المتحـدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة الدوليــة لمقاضاة اﻷشخــاص المسؤولين عن الانتهاكـات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    En este capítulo se pasa revista a la política de los Países Bajos sobre igualdad de oportunidades en general y violencia contra la mujer, en particular. UN يورد هذا الفصل استعراضا عاما لسياسة هولندا بشأن تكافؤ الفرص بوجه عام، والعنف ضد المرأة بوجه خاص.
    En 2009 se publicó una carta de políticas en la que se exponían las opiniones de los Países Bajos sobre la cooperación multilateral para el desarrollo. UN 20 - صدرت في عام 2009 رسالة سياسات عامة تحدد وجهات نظر هولندا بشأن التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    La Comisión Consultiva observa que se ha concertado un nuevo acuerdo con el Gobierno de los Países Bajos en relación con los guardias carcelarios y la dependencia de detención. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اتفاقا جديدا قد أبرم مع حكومة هولندا بشأن حراس الاحتجاز والمرافق المعدة للمحتجزين.
    DECLARACIÓN DEL REPRESENTANTE DE los Países Bajos en relación con UN البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بشأن البند 8
    A/AC.249/WP.46 Propuesta presentada por los Países Bajos relativa al artículo 47 UN A/AC.249/WP.46 اقتراح مقدم من هولندا بشأن المادة ٤٧
    Pidió información sobre la opinión de los Países Bajos respecto de la propuesta hecha por la sociedad civil de que se formalizara la educación sobre derechos humanos para aumentar la sensibilización en esa esfera. UN وطلبت معلومات عن آراء هولندا بشأن اقتراح المجتمع المدني إضفاء الطابع الرسمي على التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل إذكاء الوعي بها.
    El 21 de diciembre de 2007, representantes de las Naciones Unidas y de los Países Bajos firmaron el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Reino de los Países Bajos relativo a la sede del Tribunal Especial para el Líbano. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقع ممثلان عن الأمم المتحدة وهولندا الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومملكة هولندا بشأن مقر المحكمة الخاصة للبنان.
    Al respecto, es de particular interés la reserva formulada por los Países Bajos al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى التحفظ الذي صاغته هولندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذي ينص على ما يلي:
    Aprobación del programa y organización de los trabajos: carta de los Países Bajos sobre el tema 181 del programa (A/55/495) [8] UN إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال: رسالة من هولندا بشأن البند 181 من جدول الأعمال (A/55/495) [8]
    Asimismo, en su informe el Secretario General, deberá dar a conocer el resultado de sus deliberaciones con el Gobierno de los Países Bajos acerca de la sede del Tribunal y la situación de las contribuciones voluntarias. UN وينبغي لتقرير اﻷمين العام أن يوفر أيضا معلومات عما توصل إليه من نتائج في مناقشاته مع حكومة هولندا بشأن مقر المحكمة ومركز التبرعات.
    59. Por lo que respecta a las necesidades de la Fiscalía en La Haya, el Tribunal está celebrando negociaciones con representantes del Gobierno de los Países Bajos acerca del suministro de un local en La Haya para albergar transitoriamente la oficina mencionada en el párrafo 25 supra. UN ٥٩ - فيما يتعلق باحتياجات مكتب المدعي العام في لاهاي، تجري المحكمة حاليا مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا بشأن توفير اماكن مؤقتة في لاهاي ﻹيواء المكتب المشار اليه في الفقرة ٢٥ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more