"هوية أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • identidad o
        
    • identidad ni
        
    • identificación o
        
    • identidad u
        
    • de identidad
        
    • identificación ni
        
    El autor no tenía un visado válido; tampoco tenía un pasaporte o un documento de identidad o de viaje en regla. UN ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر.
    Es imposible determinar con certeza la identidad o la edad de un usuario que accede a material de la Internet. UN ٩١ - من المستحيل تحديد هوية أو سن مستخدم يصل إلى المواد عن طريق اﻹنترنت تحديدا قطعيا.
    La mayoría de ellos no están inscritos oficialmente en el registro civil ni poseen documentos de identidad o de otro tipo. UN ومعظمهم غير مسجل رسمياً ولا يملكون أي بطاقات هوية أو أي وثائق أخرى.
    Sin embargo, la Comisión no estuvo en condiciones confirmar la identidad ni la nacionalidad de esos milicianos. UN بيد أنه لم يكن بوسع اللجنة التأكد من هوية أو جنسية عناصر هذه الميليشيات.
    Después de la inscripción los participantes recibirán una tarjeta de identificación o pase. UN وعند التسجيل، يحصل كل مشترك على بطاقة هوية أو تصريح دخول.
    La mayoría de las víctimas no han sido registradas oficialmente, y no poseen tarjetas de identidad u otros documentos. UN وأغلبهم ليس مسجلا رسميا ولا يحملون أي بطاقات هوية أو وثائق أخرى.
    No tenía un visado válido, ni tampoco un pasaporte o documento de identidad o de viaje válido. UN ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر.
    La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes. UN ولم يتمكن المكتب من التوصل إلى استنتاج قاطع بشأن هوية أو انتماء المسـؤولين.
    Asimismo, pregunta qué medidas se están adoptando para hacer frente a la exclusión de la vida pública que, presuntamente, sufren ciertos miembros de la población romaní al carecer de certificados de nacimiento, documentos de identidad o un domicilio registrado. UN وسأل عن الخطوات التي يتم اتخاذها لتناول ما تشير إليه التقارير عن استبعاد أعضاء معينين من الغجر من الحياة العامة لأنهم لا يحملون شهادات ولادة، أو بطاقات هوية أو يقيمون في مساكن مسجّلة.
    Suiza indicó que se hallaba en preparación un proyecto experimental para examinar la viabilidad de un documento de identidad o pasaporte electrónico. UN وذكرت سويسرا أنه يجري القيام بمشروع تجريبـي لبحث إمكانية اعتماد وثيقة هوية أو جواز سفر بشكل إلكتروني.
    Existía, por lo tanto, el riesgo de que se pudieran usar documentos primarios falsificados para obtener documentos de identidad o pasaportes válidos y seguros. UN ومن ثم فهناك مخاطر من استخدام وثائق استصدارية مزورة للحصول على بطاقات هوية أو جوازات سفر سليمة وسارية.
    Los 19 restantes no tenían documentos que acreditaran su situación jurídica en Camboya aun cuando varios de ellos alegaron que poseían documentos de identidad o de residencia. UN أما اﻟ٩١ اﻵخرون فلم يستطيعوا إبراز وثائق تتعلق بوضعهم القانوني في كمبوديا رغم أن العديدين منهم زعموا أن لديهم بطاقات هوية أو إقامة مختلفة.
    Esta disposición también tiene por objeto cubrir el daño a que pueden estar expuestas las personas sin documentos de identidad o pasaporte, los autóctonos o miembros de clanes familiares. UN ويُقصد بهذا الحكم أيضا أن يشمل الضرر الذي قد يقع لﻷشخاص غير الحائزين ﻷوراق هوية أو جوازات سفر وكذلك للسكان اﻷصليين أو العشائر.
    Al principio, ese seguro se destinó a los palestinos a los que se había negado una tarjeta de identidad o la habían perdido, o bien ya no podían obtener un seguro del Instituto Nacional de Seguros de Israel. UN واستهدف التأمين في أول اﻷمر الفلسطينيين الذين رفض منحهم بطاقات هوية أو الذين أضاعوها، أو الذين خسروا أهليتهم في الحصول على التأمين الصحي من معهد التأمين الوطني اﻹسرائيلي.
    A pesar de la inscripción, que se introduce en una base de datos de la OIM, los refugiados no han recibido documentos de identidad ni copia del formulario de inscripción. UN ورغم التسجيل، الذي يُدخل في قاعدة بيانات للمنظمة الدولية للهجرة، لم يتلق اللاجئون وثائق هوية أو نسخة من استمارة التسجيل.
    No llevaban consigo documentos de viaje ni de identidad, y no presentaron a las autoridades suecas encargadas del asilo ningún documento de identidad ni de otra índole expedido por las autoridades azerbaiyanas. UN ولم تكن بحوزتهما وثائق سفر أو هوية، حيث لم تُقدّم إلى سلطات اللجوء السويدية أي وثائق هوية أو غيرها صادرة عن السلطات الأذربيجانية.
    No llevaban consigo documentos de viaje ni de identidad, y no presentaron a las autoridades suecas encargadas del asilo ningún documento de identidad ni de otra índole expedido por las autoridades azerbaiyanas. UN ولم تكن بحوزتهما وثائق سفر أو هوية، حيث لم تُقدّم إلى سلطات اللجوء السويدية أي وثائق هوية أو غيرها صادرة عن السلطات الأذربيجانية.
    Luego de la inscripción, se entregará a cada participante una tarjeta de identificación o pase. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول.
    Luego de la inscripción, se entregará a cada participante una tarjeta de identificación o pase. UN وبعد التسجيل، ستصرف لكل مشترك بطاقة هوية أو تصريح دخول إلى المبنى.
    La mayoría de estas personas no están empadronadas oficialmente y no poseen ninguna tarjeta de identidad u otros documentos. UN ومعظمهم لم يسجل رسمياً ولا يملك أية تذاكر هوية أو وثائق أخرى.
    En el cadáver no se encontraron ni documentos de identificación ni armas. UN ولم يُعثر على وثائق تحديد هوية أو أسلحة على الجثمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more