La Junta consideró que los documentos de identidad del autor eran falsos. | UN | واعتبر أن الوثيقة المقدمة لإثبات هوية صاحب البلاغ وثيقة مزورة. |
La Junta consideró que los documentos de identidad del autor eran falsos. | UN | واعتبر أن الوثيقة المقدمة لإثبات هوية صاحب البلاغ وثيقة مزورة. |
En el aviso debe especificarse la identidad del concesionario y deben resumirse las condiciones esenciales del acuerdo de proyecto. | UN | وينبغي أن يبين الإشعار هوية صاحب الامتياز، وأن يتضمن ملخصا للشروط الجوهرية الخاصة باتفاق المشروع. |
Primera parte: Identificación del reclamante (Adjúntense los documentos que acrediten su identidad, como una fotocopia legalizada de su pasaporte o de su documento nacional de identidad) | UN | الجزء ١: تحديد هوية صاحب المطالبة )ارفق مستندات تؤكد هويتك، مثل صورة موثقة من جواز سفرك أو بطاقة تحديد الهوية الوطنية( |
En el aviso debe especificarse la identidad del concesionario y deben resumirse las condiciones esenciales del acuerdo de proyecto. | UN | وينبغي أن يبين الاشعار هوية صاحب الامتياز، وأن يتضمن ملخصا للشروط الجوهرية الخاصة باتفاق المشروع. |
1. identidad del reclamante y presencia o residencia en el Iraq o Kuwait | UN | 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت |
1. identidad del reclamante y presencia o residencia en el Iraq o Kuwait | UN | 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت |
La institución financiera deberá velar por que la identidad del titular de la cuenta numerada sólo se dé a conocer a los funcionarios de la institución que ésta determine. | UN | وعلى كل مؤسسة مالية أن تضمن أن هوية صاحب حساب مرقوم لن تكشف إلا لمسؤولي المؤسسة على نحو ما تحدده المؤسسة ذاتها. |
El intermediario financiero debe pedir al cocontratante una declaración escrita en que se indique la identidad del interesado económico. | UN | يجب على الوسيط المالي أن يطلب من المتعاقد الآخر تصريحا خطيا يتضمن معلومات عن هوية صاحب الحق الاقتصادي. |
Este informe confirmaba la identidad del autor y el hecho de que había trabajado para el general K. A., lo que corrobora su credibilidad. 2.5. | UN | ويؤكد هذا التقرير هوية صاحب البلاغ وكونه عمل لحساب الفريق الأول ك. أ.، وهو أمر يثبت مصداقيته. |
Este informe confirmaba la identidad del autor y el hecho de que había trabajado para el general K. A., lo que corrobora su credibilidad. | UN | ويؤكد هذا التقرير هوية صاحب البلاغ وكونه عمل لحساب الفريق الأول ك. أ.، وهو أمر يثبت مصداقيته. |
El organismo encargado de la competencia realizará todos los esfuerzos que estén en su mano para mantener la confidencialidad respecto a la identidad del solicitante durante todo el proceso, incluso una vez terminada la investigación. | UN | وتبذل وكالة المنافسة قصارى جهدها لكتمان هوية صاحب الطلب خلال كامل عملية التحقيق، بما في ذلك عقب نهاية التحقيق. |
La identidad del solicitante y la información facilitada mantienen su carácter confidencial. | UN | وتبقى هوية صاحب الطلب والمعلومات التي يدلي بها سرية. |
La Junta también manifestó su inquietud sobre la identidad del autor y consideró poco plausible su alegación de que sería perseguido por su origen tártaro. | UN | وأبدى المجلس شكوكاً بشأن هوية صاحب الشكوى ورأى أن ادعاءه بأنه سيتعرض للاضطهاد لأنه من التتر غير مقبول. |
Contrariamente a lo que afirma el Estado parte, las autoridades canadienses nunca pusieron en duda la identidad del autor ni su vínculo de parentesco con su padre. | UN | وخلافاً لتأكيدات الدولة الطرف، لم تشكك السلطات الكندية إطلاقاً في هوية صاحب الشكوى أو في علاقة القرابة بينه وبين والده. |
Sin embargo, las autoridades iraquíes consideraron falsos los documentos de identidad del autor, de modo que era imposible determinar si se trataba de un ciudadano del Iraq. | UN | غير أن السلطات العراقية رأت أن وثائق تحديد هوية صاحب الشكوى مزيفة، مما جعل من المستحيل تحديد هويته كمواطن عراقي. |
a) Nombre, dirección, edad y ocupación del autor y prueba de su identidad; | UN | )أ( اسم وعنوان وسن ومهنة صاحب البلاغ والتحقق من هوية صاحب البلاغ؛ |
a) Nombre, dirección, edad y ocupación del autor y prueba de su identidad; | UN | )أ( اسم وعنوان وسن ومهنة صاحب البلاغ والتحقق من هوية صاحب البلاغ؛ |
Para depositar fondos en dichas libretas o retirarlos es necesaria la identificación del titular. | UN | ولا بد من تحديد هوية صاحب الحساب بصورة مسبقة قبل أي عملية إيداع في هذه الودائع الادخارية أو سحب منها. |
El autor sostuvo que la resolución que autorizó la interceptación telefónica de comunicaciones utilizadas en su contra carecía de motivación, que no se identificaba al titular de la línea telefónica ni a los responsables de ejecutar la intervención, y que no pudo interrogar al denunciante. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه لم تقدَّم أي تعليلات لقرار الإذن بالتنصت على هاتفه، وأنه لم تحدَّد لا هوية صاحب الهاتف ولا هوية الأشخاص الذين ركّبوا جهاز التنصت، وأنه لم يتمكن من سؤال المخبر. |
El Estado parte solicita al Comité que vele por que en su decisión sobre la comunicación no aparezca ningún dato que sirva para identificar al autor y a su ex esposa a fin de proteger a los tres hijos. | UN | وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تكفل عدم تضمين قرارها المتعلق بالبلاغ أي مواد تحدد هوية صاحب البلاغ وزوجته السابقة، وذلك بغية حماية أطفالهم الثلاثة. |
También se manifestó que el Estado parte sólo podría aplicar cualquier recomendación del Comité si conocía la identidad de quien presentaba la denuncia. | UN | وذكر أيضا أن الدولة الطرف لن تستطيع تنفيذ أية توصيات للجنة إلا إذا عرفت هوية صاحب الشكوى. |