Sin duda, este convencimiento es uno de los principios subyacentes en el actual proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وهذا الفهم، في الواقع، هو أحد المبادئ التي تحكم عملية السلم الحاليـة فـي الشرق اﻷوسط. |
En primer lugar, la reafirmación de que el derecho de libre determinación es uno de los principios esenciales del derecho internacional contemporáneo. | UN | أولا، التأكيد من جديد على أن الحق في تقرير المصير هو أحد المبادئ اﻷساسية في القانون الدولي المعاصر. |
El matrimonio civil es uno de los principios fundamentales sobre los que se apoya la legislación que regula el matrimonio, que se aprobó con el establecimiento de la República de Turquía. | UN | الزواج المدني هو أحد المبادئ الأساسية التي يقوم عليها القانون الذي ينظم الزواج والذي اعتمد عند إقامة الجمهورية التركية. |
Este es un principio vinculante del derecho internacional consuetudinario y también está recogido en las obligaciones de los tratados. | UN | وهذا هو أحد المبادئ الملزمة في القانون الدولي العرفي، كما يتجلى في الالتزامات بموجب المعاهدات. |
Aunque la libre determinación constituye uno de los principios fundamentales del derecho internacional, aún no se ha definido quién es el sujeto de este derecho, lo cual es indispensable para que la comunidad internacional pueda resolver los conflictos internacionales. | UN | وإذا كان تقرير المصير هو أحد المبادئ اﻷساسية في القانون الدولي فإنه لم يتم بعد حتى اﻵن تحديد موضوع هذا القانون رغم ضرورته بالنسبة للمجتمع الدولي كيما يتسنى له التوصل الى حل المنازعات الدولية. |
Este es uno de los principios fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | ذلك هو أحد المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
Este es uno de los principios fundamentales de China en lo relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ذلك هو أحد المبادئ الأساسية للصين فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
La tolerancia es uno de los principios rectores de Alemania. | UN | والتسامح هو أحد المبادئ الإرشادية لألمانيا. |
Ese es uno de los principios fundamentales de las relaciones internacionales contemporáneas. | UN | وهذا هو أحد المبادئ الأساسية للعلاقات الدولية المعاصرة. |
La no discriminación es uno de los principios fundamentales de derechos humanos. | UN | وعدم التمييز هو أحد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
La solución pacífica de los conflictos es uno de los principios fundamentales del sistema jurídico internacional. | UN | وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية هو أحد المبادئ الأساسية لنظام القانوني الدولي. |
El respeto por la vida humana es uno de los principios básicos que deben orientarnos; nada justifica el sufrimiento de miles de víctimas inocentes. | UN | إن احترام الحياة البشرية هو أحد المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن نسترشد بها جميعا. فليس هناك ما يبرر المعاناة التي يتعرض لها ألوف الضحايا اﻷبرياء. |
352. La investigación científica sobre educación es uno de los principios fundamentales de la Universidad de Macao. | UN | ٢٥٣- البحث العلمي في ميدان التعليم هو أحد المبادئ الرئيسية لجامعة مكاو. |
La libre determinación de los pueblos es uno de los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas y la Organización ha aprobado numerosas resoluciones en las que se afirma que la libre determinación es un derecho de los pueblos que viven bajo ocupación extranjera o sujetos a la férula de extranjeros. | UN | وحق تقرير المصير للشعوب هو أحد المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وقد اتخذت الهيئة قرارات عديدة تؤكد فيها على تقرير المصير كحق ثابت للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الخارجية. |
El principio de la libre determinación ... es uno de los principios fundamentales del derecho internacional contemporáneo. | UN | وإن مبدأ تقرير المصير ... هو أحد المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي المعاصر. |
Este concepto es uno de los principios fundamentales del fomento de la confianza entre los Estados, que permiten que la comunidad internacional esté mejor informada sobre las cuestiones militares y su evolución. | UN | وهذا المفهوم هو أحد المبادئ الرئيسية لبناء الثقة بين الدول، لأنه ييسر على المجتمع الدولي الحصول على معلومات أفضل عن المسائل والتطورات العسكرية. |
El compromiso con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa es un principio central de la política exterior de la República Kirguisa. | UN | إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية. |
Véase también la Convención de la CEPE sobre los Efectos Transfronterizos de los Accidentes Industriales, de 1992, que tiene en cuenta que el principio de quien contamina paga es un principio general del derecho del medio ambiente. | UN | انظر أيضا اتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة باﻵثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية لعام ١٩٩٢، التي تأخذ في الاعتبار أن مبدأ الدفع على الملوث هو أحد المبادئ العامة للقانون البيئي. |
El respeto a los derechos humanos, al que se hace referencia en este artículo, constituye uno de los principios fundamentales e irreversibles de la República. | UN | و " احترام حقوق الإنسان " ، المشار إليه في هذه المادة، هو أحد المبادئ الأساسية الثابتة للجمهورية. |
Mientras que la apertura hacia el exterior constituye uno de los principios básicos del nuevo sistema comercial multilateral, numerosas barreras arancelarias y de otra índole siguen obstaculizando el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados exteriores. | UN | ولئن كان الانفتاح على العالم الخارجي هو أحد المبادئ الرئيسية في النظام التجاري المتعــدد اﻷطراف الجديد فإن عددا من الحواجز الجمركيــة وغير الجمركية لا تزال تعرقل وصول بضائع البلدان النامية إلى اﻷسواق الخارجية. |
En cuanto a la ejecución nacional, las delegaciones subrayaron que el fomento de la capacidad nacional era uno de los principios fundamentales de la asistencia para el desarrollo proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 98 - وفيما يتعلق بمسألة التنفيذ الوطني، أكدت الوفود على أن بناء القدرات الوطنية هو أحد المبادئ الرئيسية للمساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة. |
Consciente de que en el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas se hace referencia a la práctica de la tolerancia, por ser uno de los principios que deben aplicarse para impedir la guerra y mantener la paz, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن في ديباجته أن التحلي بالتسامح هو أحد المبادئ التي يلزم تطبيقها لمنع الحروب وصون للسلام، |