"هو الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • es el único
        
    • es la única
        
    • Sólo él
        
    • era el único
        
    • Solo él
        
    • sólo el
        
    • era la única
        
    • fue el único
        
    • Él es el
        
    • es el unico
        
    • él es
        
    • solo el
        
    • solo tenía la
        
    • sido el único
        
    En la actualidad, el régimen sionista es el único de la región que no es parte en el TNP. UN والنظام الصهيوني في الوقت الحاضر هو الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    En la actualidad, el régimen sionista es el único de la región que no es parte en el TNP. UN والنظام الصهيوني في الوقت الحاضر هو الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    Mi esposo es el único que tiene llave y en este momento fue a comer. Open Subtitles زوجي هو الوحيد الذي معة المفتاح و اخشي انة بالخارج الان لتناول الغداء
    Uzbekistán es la única economía de la CEPE que ha registrado un crecimiento más rápido después del comienzo de la crisis que en el período previo. UN واقتصاد أوزبكستان هو الوحيد في منطقة اللجنة الذي شهد تسارعا في النمو خلال فترة ما بعد الأزمة قياسا بفترة ما قبل الأزمة.
    Una casilla remota, un refugio bajo tierra un lugar secreto y seguro al que Sólo él tenga acceso. Open Subtitles كوخ بعيد او غرفة محصنة تحت الارض مكان آمن سري يكون هو الوحيد الذي يدخله
    Sé que en ese entonces él era el único dispuesto a ayudarle. En este momento, él sea el único que me puede ayudar. Open Subtitles أعلم، أنّه بذاك الحين . كان هو الوحيد المستعد لمساعدتكِ . الآن، لربما يكون هو الوحيد القادر على مساعدتي أنا
    Además, McKeane es el único que sabe el lugar de donde proviene la vasija. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    "Y el hombre justo que lo comience es el único que puede terminarlo". Open Subtitles و الرجل الصالح الذي بدأ هذا هو الوحيد القادر على انهائه
    Diederik es el único que puede testificar en contra de ese idiota. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    Ya sabes, Case es el único en mi equipo que se le permite pensar. Open Subtitles أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير.
    ¿No dice también la Biblia algo sobre poner la otra mejilla y que Dios es el único que puede juzgar y cosas así? Open Subtitles ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن إدارة الخدّ الآخر والله هو الوحيد الذي يمكنه أن يحكم وأشياء من هذا القبيل؟
    Bueno, es el único que tiene si quieres seguir las enseñanzas de la iglesia. Open Subtitles حسنا، هو الوحيد الذي لديك إذا كنت ترغب في متابعة تعاليم الكنيسة.
    Mi país es el único entre las potencias nucleares en haberlo hecho. UN وبلدي هو الوحيد الذي أقدم على ذلك من بين القوى النووية.
    Pero si es la única manera de recuperar al SG-11, yo digo que le dejemos. Open Subtitles لكن لو ان هذا الطريق هو الوحيد لعودة إس جي 11،اذن أقول لنتركه
    Este tipo de alianza es la única que permitirá alcanzar los objetivos y realizar las aspiraciones de la humanidad. UN وهذا النوع من التحالف هو الوحيد القادر على تحقيق اﻷهداف بفعالية وتعزيز تطلعات البشرية بأكملها.
    Seguimos pensando que esa propuesta es la única que podrá reunir un apoyo amplio entre los Miembros en general. UN وما زلنا نعتقد أن هذا الاقتراح هو الوحيد الذي سيتمكن من الحصول على تأييد واسع النطاق بين الأعضاء.
    Deben buscar al Hechicero. Sólo él puede ayudarlos. Open Subtitles عليكم أن تبحثوا عن المشعوذ هو الوحيد الذي يمكنه مساعدتكم الآن
    Observó que el Territorio era el único en que la responsabilidad de los asuntos financieros extraterritoriales recaía sobre un representante elegido, el Ministro de Finanzas. UN ولاحظ أن الاقليم هو الوحيد الذي تقع فيه المسؤولية عن المسائل المالية الخارجية على ممثل منتخب، هو وزير المالية.
    Warlow es la descendencia. Solo él puede matar a Lilith. Open Subtitles وارلو هو ذريتها هو الوحيد القادر على قتل ليليث
    Aparentemente, sólo el Centro de Comercio Internacional se pronunció explícitamente a favor de tal recomendación. UN ومركز التجارة الدولية هو الوحيد على ما يبدو الذي أيﱠد التوصية بشكل صريح.
    Déjame decirte algo ese sillón era la única cosa que me hacia sentir a gusto, como si esta también fuera mi casa. Open Subtitles دعني أخبرك بأمر ما ..ذلك الكرسي هو الوحيد الذي يجعلني أشعر بالراحة يشعرني كأني في بيتي
    De los tres procesados fue el único que admitió haber estado en Albania, pero sostuvo que había sido por huir de esa pelea. UN ومن بين المتهمين الثلاثة، كان هو الوحيد الذي اعترف بأنه زار ألبانيا، ولكنه ادعى أن هذه الزيارة كانت هرباً من الثأر.
    Ojalá, así no necesitaría más para creer que él es el único que puede traer paz a Israel. Open Subtitles اتمنى ذلك ، وحينها لن احتاج لاقناعك ان هذا الرجل هو الوحيد القادر على صنع سلام لاسرائيل
    Parece que Dios no es el unico que nos quiere probar hoy, muchachos. Open Subtitles يبدو أن القدر ليس هو الوحيد الذي ينوي اختبارنا اليوم يا أولاد
    Y, lo más importante, no es solo el crecimiento de la economía conducido por el capitalismo. TED والأهم من ذلك، لم يكن النمو الإقتصادي هو الوحيد المُتأثّر بالرأسمالية.
    Estos artículos fueron robados de un almacén del que solo tenía la llave el funcionario en cuestión. UN وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه.
    Si Lex hubiera sido el único herido, probablemente pensaría lo mismo. Open Subtitles لو أن ليكس كان هو الوحيد المصاب من هذا ربما كنت اعتقدت الشيء نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more