| Su objetivo es destruir a los Señores del Sistema y transformar el imperio. | Open Subtitles | هدفهم هو تدمير نظام اللوردات الحاكم و تغيير نظم الإمبراطورية كلها |
| Su objetivo último es destruir no sólo la Autoridad Palestina, sino también lo que quedaba de su infraestructura. | UN | وهدفها النهائي هو تدمير السلطة الفلسطينية، وليس ذلك فحسب بل تدمير ما تبقى من بناها الأساسية أيضا. |
| El objetivo de la declaración de disolución es destruir a la organización a que se refiere. | UN | إن الهدف من إعلان الحل هو تدمير المنظمة المعنية. |
| Pero si el precio que se debe pagar es la destrucción de un consenso casi universal, ese precio es demasiado alto cuando el éxito es dudoso. | UN | لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه. |
| El ejemplo más reciente de estos actos de barbarie es la destrucción de un puente sobre el Danubio que conectaba Novi Sad con Petrovaradin. | UN | وآخر مثال على هذا العمل الهمجي هو تدمير جسر على نهر الدانوب، كان يربط بين نوفي ساد وبيتروفارادين. |
| El objeto de la inspección era destruir obuses de 155 mm que se encontraban en el emplazamiento desde 1998; esos obuses estuvieron bajo la supervisión de la anterior Comisión Especial (ONUSCOM), que no había exigido su destrucción y habían permanecido almacenados desde entonces. | UN | والغرض من التفتيش هو تدمير قنابر مدفعية عيار 155 ملم الموجودة في الموقع منذ عام 1998 وبإشراف اللجنة الخاصة السابقة التي لم تطالب بتدميرها وبقيت مخزونة منذ ذلك الحين. |
| Una obligación primordial en virtud de la Convención es destruir las armas químicas de manera irreversible, verificable y oportuna. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية بمقتضى الاتفاقية هو تدمير الأسلحة الكيميائية تدميرا لا رجعة فيه وقابل للتحقق وفي وقت مناسب. |
| Si el objetivo no guarda relación con las operaciones militares y el propósito del ataque es destruir la capacidad económica del Estado, el ataque podrá considerarse ilegal. | UN | وإذا كان الموقع لا يمت بصلة للعمليات العسكرية وكان الهدف من الهجوم هو تدمير القدرة الاقتصادية للدولة، جاز اعتبار ذلك الهجوم غير مشروع. |
| Ciertamente, en el resto del mundo la opción es destruir el lugar, convertir todo lo que se pueda quemar en calor, o beber el agua que haya disponible. | TED | بالتأكيد ، في بقية العالم ، اختيارك هو تدمير المكان ، تحول كل شيء سوف يحرق إلى حرارة ، أو شرب المياه المتاحة. |
| Pase lo que pase... lo más importante es destruir este edificio inmediatamente antes que lleguen a la ciudad. | Open Subtitles | بغض النظر عما قد يحدث لنا أهم أمر هو تدمير هذا المبنى فورا قبل أن يستطيعوا الهرب إلى المدينة |
| Nuestro único objetivo es destruir todos los documentos relacionados con las nanomáquinas. | Open Subtitles | هدفنا هو تدمير كل شيء يتعامل مع آلة النانو |
| Al asesinar a toda esa gente, lo único que haces es destruir la memoria de tu hija. | Open Subtitles | بقتلك لكلّ أولاءك الناس, كلّ ما تفعله هو تدمير ذكرى ابتك. |
| Lo primero que hace un delincuente listo es destruir la evidencia. | Open Subtitles | أوّل شيءٍ يفعله مُجرم ذكيّ هو تدمير الأدلة. |
| Ahora todos los que nos queda hacer es destruir cualquier evidencia que pueda desenmarañar sus planes: | Open Subtitles | الان كل ما تبقى فعله هو تدمير اي دليل قد يكشف خطته |
| El protocolo estándar para dejar una base encubierta es destruir todo lo que tenga valor como información. | Open Subtitles | البروتوكول القياسي لترك قاعدة سرية هو تدمير كل شي من معلومات استخباريه قيمة |
| Lo que este pescador Pedro y los demás quieren hacer es destruir lo viejo, sustituirla por la nueva. | Open Subtitles | الصياد بطرس و الاخرين يريدون فعله هو تدمير القديم و استبداله بالجديد |
| El objetivo del bloqueo económico, comercial y financiero, definido el 6 de abril de 1960, es la destrucción de la revolución cubana. | UN | والغرض من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي هو تدمير الثورة الكوبية، على نحو ما أعلن عنه في 6 نيسان/أبريل 1960. |
| De hecho, la segunda causa por la cual el carbono se libera en la atmósfera es la destrucción del bosque. | TED | في الواقع ، السبب الثاني لتسرب الكربون في الجو هو تدمير الغابات. |
| Y más invisible, e incluso más mortal es la destrucción de las instituciones de gobernanza de salud y de sus finanzas. | TED | والأقل وضوحاً لكن الأكثر بشاعةً. هو تدمير مؤسسات الحوكمة الصحية ومواردها المالية. |
| Si la intención de los ataques era destruir supuestos centros de mando, posiciones o escondites de armas de Hamas, AD/03 creía que esas posiciones habrían sido destruidas en los primeros ataques al barrio, habida cuenta de la intensidad del bombardeo de artillería. | UN | وإذا كان القصد من هذه الهجمات هو تدمير مراكز القيادة المزعومة، أو مواقع مخابئ للأسلحة لحركة حماس، فإنها إزاء كثافة القصف، ستكون لا محالة قد دمرت إثر الهجمات الأولية التي شنت على الحي. |
| Todo lo que queriamos era destruir la torre de comunicaciones de la base naval de Norfolk. | Open Subtitles | كل ما أردناه هو تدمير برج الإتصالات في قاعدة "نورفولك" البحرية |
| Su objetivo fundamental declarado ha sido la destrucción del orden constitucional de Cuba, privando a su pueblo de la soberanía y del ejercicio a su derecho a la libre determinación. | UN | وهدفه الأساسي المعلن هو تدمير النظام الدستوري لكوبا وحرمان شعبها من السيادة ومن ممارسة حقه في تقرير المصير. |