"هو توسيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • es ampliar
        
    • es la ampliación
        
    • fue ampliar
        
    • es aumentar
        
    • será ampliar
        
    • es expandir
        
    • la expansión
        
    • consiste en ampliar
        
    • finalidad de ampliar
        
    • la extensión
        
    • objetivo de ampliar
        
    El objetivo del Gobierno, en consecuencia, es ampliar suficientemente las posibilidades de la población para que pueda satisfacer sus necesidades básicas mínimas. UN ومن ثم فإن هدف الحكومة هو توسيع قدرات الناس على حد كاف كيما يتمكنوا من تلبية احتياجاتهم اﻷساسية الدنيا.
    El objetivo es ampliar este proyecto y, cuando se haya adquirido algo más de experiencia, aplicarlo a escala nacional. UN والهدف من ذلك هو توسيع نطاق المشروع، بحيث يُعمم على النطاق القطري بعد اكتساب بعض الخبرة.
    El objetivo principal del plan del Gobierno es ampliar el acceso a la educación y mejorar su calidad, así como fortalecer la gestión. UN وتضع الخطة الحكومية هدفا رئيسيا لها هو توسيع نطاق فرص التعليم وتحسين نوعيته وتعزيز إدارته.
    Una de ellas es la ampliación de la composición de la Conferencia. UN أحدهما هو توسيع عضوية المؤتمر.
    Uno de los objetivos de la modificación fue ampliar el alcance y optimizar la red de servicios sociales. UN وأحد أهداف التعديلات هو توسيع مجال الخدمات الاجتماعية والوصول بشبكة هذه الخدمات إلى الوضع الأمثل.
    Otro propósito del muro es aumentar las posesiones territoriales de Israel. UN 23 - للجدار غرض آخر هو توسيع الممتلكات الإقليمية لإسرائيل.
    Nuestro objetivo principal será ampliar la adhesión a la Convención y fortalecer y ampliar considerablemente las disposiciones sobre el empleo de minas terrestres. UN وسيكون هدفنا الرئيسي هو توسيع الالتزام بهذه الاتفاقية، والعمل على تعزيز وتوسيع أحكامها إلى حدﱢ كبير بشأن استخدام اﻷلغام اﻷرضية.
    El proyecto se encuentra actualmente en su tercera fase, cuyo objetivo es ampliar sus propias bases ejecutándolo en todo el sistema educacional en francés. UN وقد وصل المشروع اﻵن إلى المرحلة الثالثة، وهدفه هو توسيع قاعدته بتطبيقها في نظام التعليم الفرنسي بأكمله.
    El objetivo es ampliar el acceso a la educación básica no oficial a 20.000 personas analfabetas para el año 2001. UN والهدف هو توسيع نطاق الوصول إلى التعليم الأساسي غير الرسمي لعدد 000 20 شخص أمي بحلول عام 2001.
    El objetivo del Centro Nacional del Libro es ampliar el proyecto a todas las escuelas del país. UN والهدف من مركز الكتب الوطني هو توسيع نطاق تنفيذ المشروع ليشمل جميع المدارس في البلد.
    Lo que no es permisible, a su juicio, es ampliar el alcance de la actual reserva de manera que contravenga las normas fundamentales de interpretación de los tratados. 7.3. UN وما لا يمكن السماح به، حسب رأيه، هو توسيع نطاق التحفظ القائم على نحو مخالف للقواعد الأساسية لتفسير المعاهدات.
    El propósito del artículo 13 es ampliar a otras personas jurídicas los principios relativos a la protección diplomática de las sociedades. UN 70 - الغرض من المادة 13 هو توسيع نطاق مبادئ الحماية الدبلوماسية للشركات لكي تشمل الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    El objeto de la modificación propuesta es ampliar la oferta de servicios de atención individual a la infancia. UN والهدف من التعديل المقترح هو توسيع نطاق العرض الخاص بالخدمات الفردية لرعاية الطفل.
    El objetivo principal es ampliar su integración en la economía para evitar que funcionen en círculos cerrados. UN والهدف الرئيسي هو توسيع دمج هذه المناطق في الاقتصاد بدلاً من تركها تعمل في دوائر مغلقة.
    La segunda medida es la ampliación de los poderes de extradición del Gobierno y la negociación de acuerdos con países con los que actualmente no tenemos acuerdos de extradición. UN التدبير الثاني هو توسيع صلاحيات الحكومة في مجال تسليم المجرمين، وفي إجراء المفاوضات بشأن عقد اتفاقات مع البلدان التي لا تربطنا بها حتى اﻵن اتفاقات للتسليم.
    La Comisión Consultiva señala que lo que está ocurriendo en realidad es la ampliación del alcance de las operaciones a fin de incluir las existencias para despliegues estratégicos, antes que un cambio fundamental en el concepto de responsabilidad. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن ما يجري بالفعل هو توسيع لنطاق العمليات لاستيعاب مخزون النشر الاستراتيجي، وليس مجرد تغيير أساسي في مفهوم المسؤولية.
    Lo que hicimos fue ampliar y reforzar la zona de exclusión aérea y atacar las defensas antiaéreas. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    32. Otro propósito del Muro es aumentar las posesiones territoriales de Israel. UN 32- للجدار غرض آخر هو توسيع أراضي إسرائيل.
    Su objetivo será ampliar gradualmente el sistema a todas las esferas seleccionadas, lo cual significará tanto la elaboración de modelos de datos y bases de datos como la adición de nuevas funciones y características de procesamiento de datos a la aplicación y los componentes principales del sistema. UN وهدفها هو توسيع النظام تدريجيا ليشمل جميع المجالات المختارة. وستتضمن تطوير نماذج البيانات وقواعد البيانات وإضافة مهام جديدة وخصائص تتعلق بتجهيز البيانات إلى النظام فيما يتعلق بتطبيقه وعناصره اﻷساسية.
    El propósito es expandir la Red para incluir las redes y sistemas de información nacionales en una sola red regional integrada. UN والقصد من ذلك هو توسيع الشبكة لتضم الشبكات ونظم المعلومات الوطنية في شبكة إقليمية متكاملة واحدة.
    Esta es la expansión de los asentamientos. UN وهذا النوع الجديد هو توسيع المستوطنات.
    Es importante señalar que ya se ha realizado parte de esa labor en todos esos ámbitos; el objetivo consiste en ampliar y acelerar esa labor. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هناك عملا جارياً في جميع هذه المجالات. والالتزام هنا هو توسيع نطاق هذا العمل والإسراع به.
    La primera asignación de tierras realizada por el Gobernador británico de Jamaica, en 1734, tuvo la finalidad de ampliar un asentamiento existente e incluyó el uso de esclavos. UN وكان غرض حاكم جامايكا البريطاني من الأراضي التي منحها في عام 1734 هو توسيع إحدى المستوطنات القائمة، وقد تضمن ذلك تسخير العبيد.
    La más significativa fue la extensión del modelo cuatridimensional de alta resolución para el futuro entorno de corrientes de desechos espaciales en órbita terrestre baja a las regiones de mayor altura de órbita terrestre media y órbita geosincrónica. UN وكان أهمها هو توسيع النموذج الرباعي الأبعاد والعالي الإستبانة لبيئة الدفق الحطامي المستقبلي في المدارات الأرضية المنخفضة ليشمل منطقتي المدار الأرضي المتوسط والمدار المتزامن مع الأرض، ذاتي الارتفاع الأعلى.
    Señaló que el marco estaba orientado hacia el objetivo de ampliar el entorno propicio para el desarrollo humano sostenible en la región, haciendo especial énfasis en la erradicación de la pobreza. UN وذكر أن الهدف اﻷساسي الذي يحرك اﻹطار هو توسيع نطاق البيئة التي تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة في المنطقة، مع التركيز بصفة خاصة على القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more