lo es si la cafetería está a 20 manzanas de su apartamento. | Open Subtitles | هو كذلك ، المقهى على بعد 20 مبنى من شقتها |
lo es. Es un gran éxito de la medicina moderna. | TED | هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث. |
Quiero decir, claro que lo es, estoy en mi pijamas. | TED | أنا أقصد، بالطبع هو كذلك. أن أكون في بيجامتي. |
Así es, y le van a prestar la mejor ayuda que haya en este planeta. | Open Subtitles | نعم , هو كذلك وسوف يحصل على أفضل مساعدة ممكنه على هذا الكوكب |
En nuestro caso lo es y el agua del acuífero lleva la grieta hasta el fondo del manto de hielo unos mil metros más abajo. | TED | وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض |
lo es, pero no por Eso es menos repugnante. | Open Subtitles | هو كذلك ، ولكن ذلك لا يُجيز له أن يُقدم على فعل يثير الإشمئزاز. |
Sí lo es. Me daría pena renunciar a esta cena. | Open Subtitles | ـ نعم، هو كذلك ـ ظننت أنني لن أستمتع بالمستردة |
Sí, estoy seguro que lo es. ¿Podría conocerlo? | Open Subtitles | بالتأكيد هو كذلك ,هل هناك فرصة لي بمقابلته؟ |
Por cierto, tu amigo Brian, el de nóminas, sí lo es. | Open Subtitles | بالمناسبة, صديقكَ, براين, مِنْ قسم الرواتب؟ هو كذلك |
lo es para quien ocupa el lugar. | Open Subtitles | هو كذلك بالنسبة للشخصَ .الذي يَجْلسُ فيه |
Sí lo es, Lana. Es exactamente lo que parece. | Open Subtitles | بل هو كذلك كذلك يا لانا الأمر كما يبدو دائماً |
Sí, lo es, y está bien. Sabía que te darías cuenta. | Open Subtitles | بلى, هو كذلك ولا بأس علمت انك ستغيرين رأيك |
- Se quedó con la casa. Mundo chico. - Realmente lo es... | Open Subtitles | انها تملك المنزل , عالم صغير نعم هو كذلك |
Oh si lo es, después que si hijo murió, se derrumbó. | Open Subtitles | بل هو كذلك , عندما عرف أن ابنه مات انهار |
lo es, pero no tengo otra opción. | Open Subtitles | هو كذلك ولكن ليس لدى الكثير من الخيارات ماذا عنك؟ |
- Después de todo, involucra a mi cuñado. - Así es. | Open Subtitles | رغم هذا, فهذا الشأن يخص زوج اختى هو كذلك |
Pero no. Chucky está vivo. De verdad que sí. | Open Subtitles | لكني لم أفعل , تشاكي على قيد الحياة حقيقي هو كذلك |
Sí, lo está, pero Henry no sabe que estoy hablando con Gio otra vez. | Open Subtitles | بلى هو كذلك.. ولكن هنري لا يعلم بأنني أتحدث مع جيو مرة أخرى |
Tanto es así que es muy raro encontrar un caso de corrupción que no haya sido ideada por judíos o de la que éstos no sean responsables. | UN | واﻷمر هو كذلك إلى درجة أننا قلما نجد فسادا لم يكن وراءه اليهود أو لم يكن اليهود مسؤولين عنه. |
- ¡No Es eso lo que somos! - Claro que sí. | Open Subtitles | ـ لكن ليس هذا ما نفعله ـ بل هو كذلك بالطبع |
Sí, es... es... Eso es lo que lo hace tan eficiente, lo controla todo. | Open Subtitles | هو كذلك لأنه مصنوع من درجة عالية الكفاءة انه تجاوز كامل. |
Bueno, yo creo que es algo más complicado que eso. Ah. ¿En serio? | Open Subtitles | إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟ |
¡Es cierto! Sentí una proximidad. | Open Subtitles | اذا هو كذلك استطيع ان اشعر بالقرب بينكما |
Algunos dicen que los alimentos orgánicos o locales son más caros pero, ¿es verdad? | TED | بعض الاشخاص قد يعترضون على الطعام العضوي .. او المحلي مرتفع السعر اكثر ولكن هل هو كذلك ؟ |
él también recuerda el camino que tomó para salir del estacionamiento, el que estaría representado en el disparo de las celdas de la cuadrícula. | TED | هو كذلك يتذكر المسار الذي سلكه خروجا من موقف السيارات، والذي قد يتمثل في إطلاق الخلايا الشبكية. |
Dada su ubicación geográfica, es también el sitio del patrimonio cultural reconocido del mundo que primero recibe los rayos del sol naciente cada día. | UN | ونظرا لموقعه الجغرافي، هو كذلك بالمصادفة أول موقع عالمي للتراث الثقافي معترف به تدفئه شمس اليوم الجديد. |
La adopción de la " Ley 2000 sobre la prevención de la represión contra la mujer y el niño " por nuestro Parlamento nacional, es igualmente un gran paso hacia la eliminación de la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وكان إقرار برلماننا الوطني لـ " قانون منع قمع المرأة والطفل لعام 2000 " هو كذلك خطوة رئيسية إلى الأمام في القضاء على العنف ضد المرأة والطفل. |