"هو كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo es
        
    • Así es
        
    • que sí
        
    • lo está
        
    • Eso es
        
    • es así
        
    • Es eso
        
    • lo hace
        
    • En serio
        
    • Es cierto
        
    • es verdad
        
    • él también
        
    • es también
        
    • es igualmente
        
    lo es si la cafetería está a 20 manzanas de su apartamento. Open Subtitles هو كذلك ، المقهى على بعد 20 مبنى من شقتها
    lo es. Es un gran éxito de la medicina moderna. TED هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث.
    Quiero decir, claro que lo es, estoy en mi pijamas. TED أنا أقصد، بالطبع هو كذلك. أن أكون في بيجامتي.
    Así es, y le van a prestar la mejor ayuda que haya en este planeta. Open Subtitles نعم , هو كذلك وسوف يحصل على أفضل مساعدة ممكنه على هذا الكوكب
    En nuestro caso lo es y el agua del acuífero lleva la grieta hasta el fondo del manto de hielo unos mil metros más abajo. TED وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض
    lo es, pero no por Eso es menos repugnante. Open Subtitles هو كذلك ، ولكن ذلك لا يُجيز له أن يُقدم على فعل يثير الإشمئزاز.
    lo es. Me daría pena renunciar a esta cena. Open Subtitles ـ نعم، هو كذلك ـ ظننت أنني لن أستمتع بالمستردة
    Sí, estoy seguro que lo es. ¿Podría conocerlo? Open Subtitles بالتأكيد هو كذلك ,هل هناك فرصة لي بمقابلته؟
    Por cierto, tu amigo Brian, el de nóminas, sí lo es. Open Subtitles بالمناسبة, صديقكَ, براين, مِنْ قسم الرواتب؟ هو كذلك
    lo es para quien ocupa el lugar. Open Subtitles هو كذلك بالنسبة للشخصَ .الذي يَجْلسُ فيه
    lo es, Lana. Es exactamente lo que parece. Open Subtitles بل هو كذلك كذلك يا لانا الأمر كما يبدو دائماً
    Sí, lo es, y está bien. Sabía que te darías cuenta. Open Subtitles بلى, هو كذلك ولا بأس علمت انك ستغيرين رأيك
    - Se quedó con la casa. Mundo chico. - Realmente lo es... Open Subtitles انها تملك المنزل , عالم صغير نعم هو كذلك
    Oh si lo es, después que si hijo murió, se derrumbó. Open Subtitles بل هو كذلك , عندما عرف أن ابنه مات انهار
    lo es, pero no tengo otra opción. Open Subtitles هو كذلك ولكن ليس لدى الكثير من الخيارات ماذا عنك؟
    - Después de todo, involucra a mi cuñado. - Así es. Open Subtitles رغم هذا, فهذا الشأن يخص زوج اختى هو كذلك
    Pero no. Chucky está vivo. De verdad que sí. Open Subtitles لكني لم أفعل , تشاكي على قيد الحياة حقيقي هو كذلك
    Sí, lo está, pero Henry no sabe que estoy hablando con Gio otra vez. Open Subtitles بلى هو كذلك.. ولكن هنري لا يعلم بأنني أتحدث مع جيو مرة أخرى
    Tanto es así que es muy raro encontrar un caso de corrupción que no haya sido ideada por judíos o de la que éstos no sean responsables. UN واﻷمر هو كذلك إلى درجة أننا قلما نجد فسادا لم يكن وراءه اليهود أو لم يكن اليهود مسؤولين عنه.
    - ¡No Es eso lo que somos! - Claro que sí. Open Subtitles ـ لكن ليس هذا ما نفعله ـ بل هو كذلك بالطبع
    Sí, es... es... Eso es lo que lo hace tan eficiente, lo controla todo. Open Subtitles هو كذلك لأنه مصنوع من درجة عالية الكفاءة انه تجاوز كامل.
    Bueno, yo creo que es algo más complicado que eso. Ah. ¿En serio? Open Subtitles إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟
    ¡Es cierto! Sentí una proximidad. Open Subtitles اذا هو كذلك استطيع ان اشعر بالقرب بينكما
    Algunos dicen que los alimentos orgánicos o locales son más caros pero, ¿es verdad? TED بعض الاشخاص قد يعترضون على الطعام العضوي .. او المحلي مرتفع السعر اكثر ولكن هل هو كذلك ؟
    él también recuerda el camino que tomó para salir del estacionamiento, el que estaría representado en el disparo de las celdas de la cuadrícula. TED هو كذلك يتذكر المسار الذي سلكه خروجا من موقف السيارات، والذي قد يتمثل في إطلاق الخلايا الشبكية.
    Dada su ubicación geográfica, es también el sitio del patrimonio cultural reconocido del mundo que primero recibe los rayos del sol naciente cada día. UN ونظرا لموقعه الجغرافي، هو كذلك بالمصادفة أول موقع عالمي للتراث الثقافي معترف به تدفئه شمس اليوم الجديد.
    La adopción de la " Ley 2000 sobre la prevención de la represión contra la mujer y el niño " por nuestro Parlamento nacional, es igualmente un gran paso hacia la eliminación de la violencia contra las mujeres y los niños. UN وكان إقرار برلماننا الوطني لـ " قانون منع قمع المرأة والطفل لعام 2000 " هو كذلك خطوة رئيسية إلى الأمام في القضاء على العنف ضد المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more