"هو مبين في الجدولين" - Translation from Arabic to Spanish

    • se indica en los cuadros
        
    • se muestra en los cuadros
        
    La reducción del espacio obedece a la reconfiguración de las necesidades, de conformidad con las nuevas directrices sobre el espacio, como se indica en los cuadros 1 y 2 del informe. UN ويرجع تخفيض المساحة إلى إعادة النظر في توزيع الاحتياجات وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة الخاصة بالحيّز المكتبي كما هو مبين في الجدولين 1 و 2 من التقرير.
    Los recursos extrapresupuestarios se proyectan en 10.948.500 dólares, como se indica en los cuadros 28.1 y 28.2. UN تاسعا - ٢ وتبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المسقطة ٥٠٠ ٩٤٨ ١٠ دولار كما هو مبين في الجدولين ٢٨-١ و ٢٨-٢.
    Según se indica en los cuadros 3 y 4 del informe, en esta variante el costo estimado del proyecto básico y de los locales provisionales ascendería a 1.160 millones de dólares, suponiendo que el plan maestro se terminase en un período de seis años. UN وكما هو مبين في الجدولين 3 و 4 من التقرير فإن التكاليف التقديرية لنطاق العمل الأساسي والحيز البديل في هذا النهج ستبلغ 160 1 مليون دولار، مع افتراض أن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية سيستمر لفترة ست سنوات.
    En 2004, el 34,4% de los profesores de escuela secundaria eran mujeres, frente al 33,5% en 1997, como se indica en los cuadros 13 y 14 infra. UN وبالمثل في عام 2004، كانت نسبة 34.4 في المائة من مدرسي المدارس الثانوية من الإناث مقابل نسبة 33.5 في المائة في عام 1997 كما هو مبين في الجدولين 13 و 14 أدناه.
    Tal como se muestra en los cuadros 1 y 2, los ingresos proyectados revisados para 2004-2005 se calculan en 152,1 millones de dólares, mientras que las estimaciones iniciales ascendían a 225,5 millones de dólares. UN وكما هو مبين في الجدولين 1 و2 فإن الإيرادات المتوقعة المنقحة للفترة 2004 - 2005 تقدر بـ 152.1 مليون دولار مقارنة بالتقديرات الأولية البالغة 225.5 مليون دولار.
    Se han revisado los recursos necesarios en concepto de helicópteros para que reflejen el cambio en la configuración de los helicópteros y el aumento del número total de horas de vuelo, que ha pasado de 8.280 a 8.460, como se indica en los cuadros 4 y 5 infra. UN ١٦ - نقحت الاحتياجات من طائرات الهليكوبتر لتعكس تغييرا في تكوين هذه الطائرات وزيادة في العدد اﻹجمالي لساعات الطيران من ٢٨٠ ٨ إلى ٤٦٠ ٨ كما هو مبين في الجدولين ٤ و ٥ أدناه.
    Como se indica en los cuadros 6 y 7, el presupuesto de apoyo final para 1998-1999 asciende a 34.843.500 dólares, en comparación con el presupuesto de apoyo revisado que ascendía a 34.065.700 dólares. UN وبحسب ما هو مبين في الجدولين ٦ و ٧، تبلغ ميزانية الدعم النهائية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ما قدره ٠٠٥ ٣٤٨ ٤٣ دولار، مقارنة بميزانية الدعم المنقحة البالغة ٠٠٧ ٥٦٠ ٤٣ دولار.
    6. En lo que respecta a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre julio de 2005 y junio de 2006, se proponen, como se indica en los cuadros 3 y 4 a continuación, recursos adicionales estimados en 2.122.700 dólares, con un aumento de 27 puestos: UN 6 - في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من تموز/يوليه 2005 إلى حزيران/يونيه 2006، يقترح توفير موارد إضافية تقديرها 700 122 2 دولار مع زيادة 27 وظيفة كما هو مبين في الجدولين 3 و 4 أدناه.
    El Comité observa que, como se muestra en los anexos IV a XV y se indica en los cuadros 1 y 2 de este informe, la aplicación por parte de los Estados necesita mejorar. UN 134 - تلاحظ اللجنة أنه، كما هو مبين في المرفقات من الرابع إلى الخامس عشر، وكما هو مبين في الجدولين 1 و 2 في هذا التقرير، يجب على الدول تحسين حالة التنفيذ.
    IS2.1 Como se indica en los cuadros IS2.1 e IS2.2 del proyecto de presupuesto por programas, la estimación total de los ingresos generales para el bienio 1998-1999 asciende a 35.135.800 dólares, cifra que representa una disminución de 46.883.800 dólares respecto de las estimaciones de 82.019.600 dólares para el bienio 1996-1997. UN ب إ ٢-١ كما هو مبين في الجدولين ب إ ٢-١ و ب إ ٢-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ التقديـر الكلـي لﻹيـرادات العامــة لفتـرة السنتيـن ١٩٩٨-١٩٩٩ مبلـغ ٨٠٠ ١٣٥ ٣٥ دولار، بنقصان قـدره ٠٠٨ ٨٨٣ ٤٦ دولار، بالمقارنة بالتقدير البالغ ٠٠٦ ٠١٩ ٨٢ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Como se indica en los cuadros 27C.1 y 27.2 de ese informe, las consecuencias financieras de las medidas y recomendaciones del Secretario General relacionadas con la sección 27C serían una disminución de cuatro puestos del cuadro de servicios generales y un aumento de 2.263.700 dólares al pasar las estimaciones, de 43.090.300 dólares a 45.354.000 dólares. UN وكما هو مبين في الجدولين ٧٢ جيم - ١ و ٢٧ جيم - ٢، من ذلك التقرير، تتمثل اﻵثار المالية المترتبة على إجراءات وتوصيات اﻷمين العام فيما يتصل بالباب ٢٧ جيم، في تخفيض أربع وظائف من فئة الخدمات العامة وزيادة قدرها ٧٠٠ ٢٦٣ ٢ دولار، أي من ٣٠٠ ٠٩٠ ٤٣ إلى ٠٠٠ ٣٥٤ ٤٥ دولار.
    Como se indica en los cuadros 27C.1 y 27.2 de ese informe, las consecuencias financieras de las medidas y recomendaciones del Secretario General relacionadas con la sección 27C serían una disminución de cuatro puestos del cuadro de servicios generales y un aumento de 2.263.700 dólares al pasar las estimaciones, de 43.090.300 dólares a 45.354.000 dólares. UN وكما هو مبين في الجدولين ٧٢ جيم - ١ و ٢٧ جيم - ٢، من ذلك التقرير، تتمثل اﻵثار المالية المترتبة على إجراءات وتوصيات اﻷمين العام فيما يتصل بالباب ٢٧ جيم، في تخفيض أربع وظائف من فئة الخدمات العامة وزيادة قدرها ٧٠٠ ٢٦٣ ٢ دولار، أي من ٣٠٠ ٠٩٠ ٤٣ إلى ٠٠٠ ٣٥٤ ٤٥ دولار.
    IS2.1 Como se indica en los cuadros IS2.1 e IS2.2 del proyecto de presupuesto por programas, la estimación total de los ingresos generales para el bienio 1998-1999 asciende a 35.135.800 dólares, cifra que representa una disminución de 46.883.800 dólares respecto de las estimaciones de 82.019.600 dólares para el bienio 1996-1997. UN ب إ ٢-١ كما هو مبين في الجدولين ب إ ٢-١ و ب إ ٢-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ التقديـر الكلـي لﻹيـرادات العامــة لفتـرة السنتيـن ١٩٩٨-١٩٩٩ مبلـغ ٨٠٠ ١٣٥ ٣٥ دولار، بنقصان قـدره ٠٠٨ ٨٨٣ ٤٦ دولار، بالمقارنة بالتقدير البالغ ٠٠٦ ٠١٩ ٨٢ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Como se indica en los cuadros 28.1 y 28.2 del proyecto de presupuesto por programas, el monto total de recursos solicitados asciende a 18.885.000 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento neto de 943.500 dólares, o sea, un 5,3%, respecto del bienio anterior. UN تاسعا - ١ كما هو مبين في الجدولين ٨٢-١ و ٢٨-٢ الواردين في الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الحجم الكلي للموارد المطلوبـــة يبلغ ٠٠٠ ٨٨٥ ١٨ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة صافية قدرها ٥٠٠ ٩٤٣ دولار أو بنسبة ٥,٣ في المائة خلال فترة السنتين المنصرمتين.
    Como se indica en los cuadros IS2.1 y IS2.2 del proyecto de presupuesto por programas, la estimación total de los ingresos generales para el bienio 2000–2001 asciende a 37.900.000 dólares, lo que representa un aumento de 4.314.600 dólares respecto a la estimación de 33.585.400 dólares para 1998–1999. UN ب إ ٢-١ كما هو مبين في الجدولين ب إ ٢-١ و ب إ ٢-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ التقديــــر الكلـــي لﻹيرادات العامة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مقدار ٠٠٠ ٩٠٠ ٣٧ دولار، بزيادة قدرها ٦٠٠ ٣١٤ ٤ دولار، مقارنة بالتقدير البالغ ٤٠٠ ٥٨٥ ٣٣ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El Comité de Aplicación examinará las cuestiones relacionadas con el incumplimiento que se evidencian de los datos anuales comunicados por las Partes que operan al amparo del artículo 5 durante 2003 y formulará las recomendaciones pertinentes, cuando contraste esos datos con las medidas de control especificadas en relación con los párrafos 8 bis y 8 ter del artículo 5, como se indica en los cuadros 10 y 11 supra. UN 37 - ستنظر لجنة التنفيذ في، وتضع توصيات مناسبة بشأن القضايا المتعلقة بعدم الامتثال الناشئة عن البيانات السنوية التي تُبلِغ عنها الأطراف العاملة بالمادة 5 لعام 2003 حين تتم مضاهاتها بالتدابير الرقابية الواردة تحت المادة 5 الفقرتين 8 مكرر و8 ثالثاً كما هو مبين في الجدولين 10 و11 أعلاه.
    Como se indica en los cuadros IS2.1 y IS2.2 del documento A/60/6 (Income Sect. 2), la estimación del total de ingresos generales para el bienio 2006-2007 asciende a 21.074.300 dólares, lo cual representa una disminución de 2.935.200 dólares en comparación con la estimación de 24.009.500 dólares correspondiente al bienio 2004-2005. UN وكما هو مبين في الجدولين ب إ 2-1 و ب إ 2-2 في الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ مجموع تقديرات الإيرادات العامة لفترة السنتين 2006-2007 ما مقداره 300 074 21 دولار، وهو يمثل انخفاضا قدره 200 935 2 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2004-2005 والبالغ مقدارها 500 009 24 دولار.
    134. Desde la aprobación del Presupuesto del Programa Anual para 2008, se han aprobado 22 presupuestos de programas suplementarios, 10 de ellos exclusivamente para desplazados internos, con lo cual el presupuesto total actual para los programas suplementarios en 2008 asciende a 577,2 millones de dólares, como se indica en los cuadros II y III. UN 134- منذ إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008، اعتمدت 22 ميزانية برنامجية تكميلية، من بينها 10 ميزانيات مكرسة بالكامل للمشردين داخلياً، مما يرفع المجموع الحالي لميزانية عام 2008 للبرامج التكميلية إلى 577.2 مليون دولار، كما هو مبين في الجدولين الثاني والثالث.
    III. Recursos necesarios Se estima que los recursos necesarios propuestos para la UNAMI para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2007 ascienden a 169.394.700 dólares en cifras netas (176.496.000 en cifras brutas), como se indica en los cuadros 1 y 4. UN 9 - تقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ صافيه 700 394 169 دولار (إجماليه 000 496 176 دولار)، كما هو مبين في الجدولين 1 و 4.
    Como se muestra en los cuadros 2 y 3, el análisis de datos para las 30 entidades, por lugar de servicio (sede y fuera de la sede) y el tipo de contrato, revelan un panorama más positivo para la representación de las mujeres con contratos temporarios que el de hace un año o más. UN 8 - كما هو مبين في الجدولين 2 و 3 أدناه، يبين تحليل البيانات المتعلقة بالكيانات الثلاثين، بحسب الموقع، أي في المقر أو خارجه، وحسب نوع العقد أن نسبة تمثيل النساء المتعاقدات لمدة مؤقتة أعلى من نسبة النساء المتعاقدات لمدة سنة أو أكثر.
    III. Necesidades de recursos Las necesidades de recursos previstas para la UNAMA para el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2010 ascienden a 241.944.300 dólares en cifras netas (256.579.500 dólares en cifras brutas), como se muestra en los cuadros 1 y 3. UN 29 - تقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ صاف قدره 300 944 241 دولار (إجماليه 500 579 256 دولار) كما هو مبين في الجدولين 1 و 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more