52. Se ha asignado una partida para las necesidades del ProFi, como se indica en el cuadro 10 infra. | UN | 52- وقد رصدت اعتمادات لاحتياجات نظام " بروفي " ، كما هو مبيّن في الجدول 10. |
El costo total del proyecto ascenderá a 22.660.300 dólares de los EE.UU., como se indica en el cuadro 5. | UN | 36 - ستبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 300 660 22 دولار مثلما هو مبيّن في الجدول 5. |
14. En consecuencia, según se indica en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrijan las indemnizaciones correspondientes a 12 reclamaciones. | UN | 14- وبناء على ذلك، يُوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة للاثنتي عشرة مطالبة كما هو مبيّن في الجدول 4 أدناه. |
Los niños tienen más probabilidades de fracasar y repetir curso, como se muestra en el cuadro siguiente: | UN | ويتعرّض الذكور للرسوب والإعادة بدرجة أكبر من تعرّض الإناث، كما هو مبيّن في الجدول التالي: |
Si bien estas leyes benefician a las mujeres que pertenecen a estos sectores poblacionales, en este período no se aprobó ninguna ley específica para las mujeres, tal y como se muestra en el cuadro 1. | UN | وتستفيد من هذه القوانين النساء المُنتميات إلى تلك الفئات السكانية، وإن لم يكن قد سُنّ أي قانون يتناول المرأة على وجه التحديد كفئة قائمة بذاتها، كما هو مبيّن في الجدول 1. |
Como puede observarse en el cuadro anterior, los mayores avances en la cobertura de educación preescolar se han realizado en la atención de niños de 4 a 5 años. | UN | 16 - كما هو مبيّن في الجدول أعلاه، فقد أحرز أكبر تقدم في تغطية التعليم ما قبل المدرسي لفائدة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين أربع وخمس سنوات. |
Al respecto, la Comisión señaló la gran diferencia entre los niveles de la remuneración monetaria neta de la administración utilizada actualmente en la comparación y los de las demás administraciones nacionales, como se observa en el cuadro anterior. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة وجود فجوات كبيرة في مستويات صافي الأجر النقدي بين أساس المقارنة القائم وبين سائر أجهزة الخدمة المدنية الوطنية كما هو مبيّن في الجدول أعلاه. |
En particular, el Grupo considera que la acción militar que en febrero de 1991 afectó a Qatar durante un corto período no impidió al reclamante mencionado en el párrafo 72 supra resolver la controversia con el deudor, como se señala en el cuadro 3 del párrafo 143 infra. | UN | ويرى الفريق بشكل خاص أن العمل العسكري الذي طال قطر لمدة فترة قصيرة من الزمن في شباط/فبراير 1991، كما هو مبيّن في الجدول 3 بالفقرة 143 أدناه، لم يمنع صاحب المطالبة المشار إليه في الفقرة 72 أعلاه من تسوية المنازعة مع المدين. |
Como se indica en el cuadro 1, de las 24 recomendaciones principales formuladas por la Junta, 6 se han aplicado y 18 están en curso de aplicación. | UN | 4 - كما هو مبيّن في الجدول 1، تم تنفيذ 6 توصيات من التوصيات الرئيسية |
Sin plazo Como se indica en el cuadro 2, de las 47 recomendaciones formuladas por la Junta, 9 se han aplicado, 2 no han sido aceptadas y 36 están en curso de aplicación. | UN | 5 - كما هو مبيّن في الجدول 2، تم تنفيذ 9 توصيات من التوصيات الـ 47 الصادرة عن المجلس، ولم تُقبل توصيتان، ويجري تنفيذ التوصيات الـ 36 الأخرى. |
Las obligaciones por liquidar, como porcentaje de los gastos a los que se refieren, también aumentaron constantemente, como se indica en el cuadro 1. | UN | 36 - وقد زادت أيضا الالتزامات غير المصفاة، كنسبة مئوية من النفقات المتعلقة بها، بصفة مستمرة على نحو ما هو مبيّن في الجدول 1. |
Los recursos no relacionados con puestos se elevan a un total de 100.838.800 millones de dólares, equivalentes a un aumento de 22.254.100 millones de dólares con respecto a los recursos aprobados para 2007/2008, como se indica en el cuadro que figura a continuación: | UN | 46 - ويبلغ مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف 800 838 100 دولار، وهو ما يعكس زيادة مقدارها 100 254 22 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 كما هو مبيّن في الجدول التالي: |
Como se indica en el cuadro II.1, en el ejercicio económico 2006-2007 el Fondo Multilateral registró un déficit corriente neto de 37,7 millones de dólares, mientras que en 2004-2005 el déficit había sido de 44,6 millones de dólares. | UN | 31 - وكما هو مبيّن في الجدول الثاني - 2، سجّل الصندوق المتعدد الأطراف عجزا جاريا صافيا بقيمة 37.7 مليون دولار عن الفترة المالية 2006-2007، مقابل عجز قدره 44.6 مليون دولار عن الفترة المالية 2004-2005. |
Como se indica en el cuadro 12, la tasa de aplicación en el UNFPA había sido relativamente elevada, salvo en una esfera, a saber, la gestión de los recursos humanos. | UN | 63 - وسجل صندوق الأمم المتحدة للسكان معدلات تنفيذ عالية نسبيا بيد أن هناك معدل تنفيذ منخفض نسبيا في مجال إدارة الموارد البشرية، كما هو مبيّن في الجدول 12. |
2.5.2 Como se muestra en el cuadro anterior, la tasa general de participación en la fuerza de trabajo de Zambia era del 65%. | UN | 2-5-2 والمعدل الإجمالي للمشاركة في القوة العاملة في زامبيا كان 65 في المائة كما هو مبيّن في الجدول أعلاه. |
Al 30 de junio de 2011, cinco de las misiones de mantenimiento de la paz incluidas en este informe presentaban déficit de caja por un total de 86.814.000 dólares, debido a cuotas pendientes de pago, como se muestra en el cuadro 4. | UN | 6 - وكان لدى خمس من بعثات حفظ السلام المشمولة بهذا التقرير عجز نقدي بلغ مجموعه 000 814 86 دولار في 30 حزيران/يونيه 2011، بسبب عدم تسديد الأنصبة المقررة، كما هو مبيّن في الجدول 4. |
Al 30 de junio de 2012, cinco de las misiones de mantenimiento de la paz incluidas en este informe presentaban déficit de caja por un total de 86.719.000 dólares, debido a cuotas pendientes de pago, como se muestra en el cuadro 3. | UN | 5 - وكان لدى خمس من بعثات حفظ السلام المشمولة بهذا التقرير عجز نقدي بلغ مجموعه 000 719 86 دولار في 30 حزيران/يونيه 2012، بسبب عدم تسديد الأنصبة المقررة، كما هو مبيّن في الجدول 3. |
Al 30 de junio de 2012, cinco de las misiones de mantenimiento de la paz incluidas en este informe tenían un déficit de caja de 86.719.000 dólares en total, debido a cuotas pendientes de pago, como se muestra en el cuadro 3. | UN | 5 - وكان لدى خمس من بعثات حفظ السلام المشمولة بهذا التقرير عجز نقدي بلغ مجموعه 000 719 86 دولار في 30 حزيران/يونيه 2012، بسبب عدم تسديد الأنصبة المقررة، كما هو مبيّن في الجدول 3. |
La resolución 62/208 de la Asamblea General es de obligado cumplimiento para 14 fondos y programas, y algunas entidades más la han adoptado voluntariamente para modificar sus ciclos en la forma indicada en la resolución armonizándolos con la RCAP, tal como puede observarse en el cuadro 2. | UN | وقرار الجمعية العامة 62/208 ملزم ل14 صندوقاً وبرنامجاً، وقد تَقيد عدد من الكيانات الأخرى طوعاً بتعديل دوراتها بما يتفق وهدف القرار المتمثل في مواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي، كما هو مبيّن في الجدول 2 أدناه. |
La resolución 62/208 de la Asamblea General es de obligado cumplimiento para 14 fondos y programas, y algunas entidades más la han adoptado voluntariamente para modificar sus ciclos en la forma indicada en la resolución armonizándolos con la RCAP, tal como puede observarse en el cuadro 2. | UN | وقرار الجمعية العامة 62/208 ملزم ل14 صندوقاً وبرنامجاً، وقد تَقيد عدد من الكيانات الأخرى طوعاً بتعديل دوراتها بما يتفق وهدف القرار المتمثل في مواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي، كما هو مبيّن في الجدول 2 أدناه. |
19. Como puede observarse en el cuadro 1.1 (anexo I), el proyecto de presupuesto revisado para las actividades sobre el terreno (incluido el apoyo a los programas) en 2013 (3.230 millones de dólares) representa una reducción de 247 millones de dólares (el 7,1%) con respecto al presupuesto actual para esas actividades en 2012. | UN | 19- وكما هو مبيّن في الجدول 1-1 (المرفق الأول)، تمثل الميزانية الميدانية المنقحة المقترحة لعام 2013 بشأن أنشطة البرامج (بما في ذلك دعم البرامج)، والتي تبلغ 3.23 مليارات دولار، نقصاناً قدره 247 مليون دولار (7.1 في المائة) مقارنة بالميزانية الميدانية الحالية لعام 2012. |
Este crecimiento de los recursos complementarios, muy vigoroso, contrasta marcadamente con el escaso crecimiento medio anual de los recursos básicos de un 0,5% que se observa en el cuadro 1. | UN | وثمة فارق شاسع بين هذا النمو الكبير جدا في الموارد غير الأساسية وبين معدل النمو السنوي المتواضع للغاية في الموارد الأساسية البالغ نحو 0.5 في المائة في المتوسط كما هو مبيّن في الجدول 1. |
Como se señala en el cuadro 4, la dotación de personal propuesta para el componente de apoyo refleja la reducción progresiva del personal de apoyo, en consonancia con el avance previsto en las actividades de liquidación administrativa, cuya finalización está prevista para el 31 de enero de 2009. | UN | 19 - وكما هو مبيّن في الجدول 4 أعلاه، يعكس ملاك الموظفين المقترح لعنصر الدعم التخفيض التدريجي لعدد موظفي الدعم بما يتناسب مع التقدم المزمع إحرازه في أنشطة التصفية الإدارية، التي يُتوقع أن تكتمل في 31 كانون الثاني/يناير 2009. |