Reiterando su preocupación por los continuos informes de intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos, | UN | إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من اﻷفراد والجماعات الخاصة الى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان، |
Reiterando su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos, | UN | إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما مَن يسعى من اﻷفراد والجماعات الى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان، |
Reiterando su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos, | UN | إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما مَن يسعى من اﻷفراد والجماعات الى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان، |
Reiterando su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos, | UN | إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما مَن يسعى من اﻷفراد والجماعات للتعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان، |
En esta resolución, la Comisión, reiteró su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | في هذا القرار كررت اللجنة الاعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من اﻷفراد والجماعات إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Reiterando su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos, | UN | إذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، |
La aplicación de los derechos humanos requiere la cooperación irrestricta de personas y grupos con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | ٢٣ - ويستوجب إعمال حقوق اﻹنسان تعاون اﻷفراد والجماعات مع اﻷمم المتحدة ومع ممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان تعاونا لا يعوقه عائق. |
19. La aplicación de los derechos humanos requiere la cooperación irrestricta de personas y grupos con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | ٩١- ويستوجب إعمال حقوق الانسان تعاون اﻷفراد والجماعات مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الانسان تعاونا لا يعوقه عائق. |
23. La aplicación de los derechos humanos requiere la cooperación irrestricta de personas y grupos con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | ٣٢- ويستوجب إعمال حقوق اﻹنسان تعاوناً صريحاً من جانب اﻷفراد والجماعات مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان. |
67. La delegación siria está dispuesta a continuar cooperando con las Naciones Unidas, recurriendo a la experiencia de sus órganos de derechos humanos, a fin de garantizar una mayor seguridad, estabilidad y paz para cada persona. | UN | ٦٧ - وأعرب عن استعداد وفد بلده لمواصلة التعاون مع اﻷمم المتحدة معتمدا على خبرة هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان لتحقيق المزيد من اﻷمن والاستقرار والسلام لجميع اﻷفراد. |
Si bien la OMC, el FMI y, hasta cierto punto, el Banco Mundial son agentes de mundialización institucionales, las Naciones Unidas, en particular sus órganos de derechos humanos, pero también otros organismos, como el PNUD, son actualmente agentes de universalización de los derechos. | UN | وبينما تشكل منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي، وإلى حد ما البنك الدولي، جهات مؤسسية فاعلة للعولمة، فإن الأمم المتحدة، وبخاصة هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك وكالات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أصبحت الآن جهات فاعلة في عولمة الحقوق. |
20. Durante el período examinado se han seguido recibiendo denuncias de actos de intimidación y represalia contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 20- خلال الفترة المستعرَضة، استمر ورود تقارير عن التخويف وأعمال الانتقام اللذيْن يتعرَّض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
Análogamente, la Comisión reiteró su preocupación en la resolución 1995/75 por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | وبالمثل، أعربت اللجنة من جديد في قرارها ٥٩٩١/٥٧ عن قلقها إزاء التقارير المستمرة التي تشير الى أعمال التخويف والانتقام المرتكبة ضد اﻷفراد والجماعات التي تسعى الى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان. |
INTRODUCCIÓN 1. En su resolución 1998/66, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por los continuos informes sobre intimidación y represalias contra particulares y grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 1- كررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/66 الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2002/17, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalias contra los particulares y los grupos que tratan de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 1- كررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/17، الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التهديد والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات للتعاون مع الأمم المتحدة ومع ممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
1. En su resolución 2005/9, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las persistentes informaciones sobre actos de intimidación y represalia contra los particulares y los grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y con representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 1- كرَّرت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/9، الإعرابَ عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن الترهيب والانتقام اللذين يُعرَّض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
De conformidad con la resolución 2005/9 de la Comisión de Derechos Humanos, se invitó al Secretario General a incluir en sus informes una recopilación y un análisis de toda la información disponible, de todas las fuentes pertinentes, sobre presuntas represalias contra particulares y grupos que trataban de cooperar con las Naciones Unidas y los representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | ووفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/9، دُعيَ الأمين العام أيضاً إلى أن يدرج في تقاريره جمعاً وتحليلاً لأي معلوماتٍ متاحة، من جميع المصادر المناسبة، عن أعمالٍ انتقامية يُدَّعى ارتكابها ضد من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاونِ مع الأمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
18. El 10 de diciembre de 2003, en ocasión del Día Internacional de los Derechos Humanos, el Relator Especial, junto con otros procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, condenó todos los actos de intimidación y represalias contra personas y grupos que procuraban cooperar, o habían cooperado, con las Naciones Unidas o representantes de sus órganos de derechos humanos. | UN | 18- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان، أدان المقرر الخاص، إلى جانب غيره من المقررين الخاصين المعنيين بالإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للجنة حقوق الإنسان جميع ممارسات التخويف والانتقام من الأفراد والمجموعات التي تسعى إلى التعاون أو أنها تتعاون بالفعل مع الأمم المتحدة أو ممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان. |
Con ocasión del Día de los Derechos Humanos (10 de diciembre), el Relator Especial se sumó a otros mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos en una declaración en la que se condenaban enérgicamente todos los actos de intimidación y represalias contra individuos y grupos que trataban de cooperar o habían cooperado con las Naciones Unidas o representantes de sus órganos de derechos humanos, incluidos los grupos y líderes indígenas. | UN | وبمناسبة يوم حقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر)، انضم إلى آليات أخرى للجنة حقوق الإنسان في بيان شجبوا فيه بشدة جميع أفعال التخويف والانتقام ضد الأفراد والجماعات التي تسعى إلى التعاون، أو التي تعاونت فعلاً مع الأمم المتحدة أو ممثلي هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك جماعات وقادة السكان الأصليين. |