"هيئات أخرى تابعة للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros órganos de las Naciones
        
    • otros organismos de las Naciones
        
    • otras entidades de las Naciones
        
    • otras instancias de las Naciones
        
    otros órganos de las Naciones Unidas desempeñan también un papel que va más allá del contexto de los Estados en desarrollo. UN وثمة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة تقوم بدور يتخطى إطار البلدان النامية.
    Es importante fortalecer la asociación mundial, pero hay otros órganos de las Naciones Unidas que están mejor equipados para realizar esas tareas. UN وأنه من المهم تعزيز هذه الشراكة العالمية، إلا أن هناك هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة يمكنها أداء هذه المهام بشكل أفضل.
    Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas UN التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    También debía alentarse una cooperación más estrecha con otros organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD y las organizaciones regionales. UN كما ينبغي التشجيع على زيادة التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية.
    otras entidades de las Naciones Unidas UN هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    otros órganos de las Naciones Unidas también siguen esa línea. UN وهناك هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة تتحرك أيضا في هذا الاتجاه.
    En su opinión, otros órganos de las Naciones Unidas se estaban ocupando de muchos de los temas examinados por el Comité. UN وترى هذه الوفود أن الكثير من المواضيع قيد نظر اللجنة جرى تناولها ومعالجتها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Ese nuevo papel, más prominente, de la Comisión Europea en el Comité Ejecutivo estaría en consonancia con el que desempeña en otros órganos de las Naciones Unidas. ACNUR 2004 UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004
    Ese nuevo papel, más prominente, de la Comisión Europea en el Comité Ejecutivo estaría en consonancia con el que desempeña en otros órganos de las Naciones Unidas. ACNUR 2004 UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004
    Se preguntó también si la Conferencia adoptaría un sistema de agrupación geográfica semejante al de otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما جرى التساؤل فيما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتمد نظاماً للمجموعات الجغرافية مشابهاً لذلك النظام الذي تعتمده بعض هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    15. La Reunión señaló también que el impacto de las reglas y normas se podía observar en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN 15- ولاحظ الاجتماع أن تأثير المعايير والقواعد تمكن رؤيته في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    También tiene que velar por que su programa no duplique, ni reduzca, la importante labor que se está llevando a cabo en otros órganos de las Naciones Unidas o fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحتاج اللجنة أيضا إلى أن تضمن ألا يكـرر جدول أعمالها العمـل المهم الذي ينجـز في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو خارج منظومة الأمم المتحدة أو ألا تنتقـص منـه.
    Se indicó que el hecho de que esta cuestión fuese examinada por otros órganos de las Naciones Unidas no debía ser óbice para que el Comité Especial se ocupara de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقيل إنه ينبغي عدم استبعاد اللجنة الخاصة من النظر في حفظ السلام بفعل المناقشات التي تتناول هذه المسألة في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Estoy firmemente convencida de que esos informes urgentes a la Comisión de Derechos Humanos o a otros órganos de las Naciones Unidas son la base del mandato del Alto Comisionado consagrado en la resolución 48/141 de la Asamblea General. UN 3 - وإني أوقن تماما بأن تقديم هذه التقارير العاجلة إلى لجنة حقوق الإنسان و/أو هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة يدخل في صميم مهام المفوض السامي المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 48/141.
    125. La reunión señaló también que el impacto de las reglas y normas se podía observar en la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN 125- ولاحظ الاجتماع أيضا أن تأثير المعايير والقواعد جلي في أعمال هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Las deliberaciones sobre el mantenimiento de la paz celebradas en otros órganos de las Naciones Unidas no afectan la consideración de esa cuestión en el marco jurídico por el Comité Especial. UN وقال إن المداولات بشأن حفظ السلام في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة لا تؤثر على نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة في الإطار القانوني.
    Otros 16 participantes representaron a otros organismos de las Naciones Unidas, a organizaciones intergubernamentales regionales y a la sociedad civil. UN كما مثل 16 مشاركاً آخر هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية والمجتمع المدني.
    La ONUDD, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, fomentó la cooperación entre los servicios de tratamiento del VIH y la dependencia de las drogas, y los servicios exteriores en el plano comunitario. UN وشجّع المكتب، بالتضامن مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، التعاون بين خدمات العلاج من فيروس الأيدز ومن الارتهان بالمخدرات والخدمات الوصولة على الصعيد المجتمعي.
    En la República Democrática Popular Lao, la Oficina, en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, ha prestado asistencia en materia de desarrollo alternativo a las comunidades afectadas. UN ففي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قدّم المكتب، بالمشاركة مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مساعدة في مجال التنمية البديلة للمجتمعات المحلية المتأثرة.
    otras entidades de las Naciones Unidas UN هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    otras entidades de las Naciones Unidas UN هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Por consiguiente, la delegación de Israel considera que la cuestión de Palestina, que ya fue objeto de examen por otras instancias de las Naciones Unidas, no debe ser tratada ante el Comité. UN ولذلك فإن وفد إسرائيل يرى بأن مسألة فلسطين، التي تنكب على دراستها هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، لا ينبغي أن تثار أمام اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more