"هيئات أخرى منشأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros órganos creados en
        
    • otros órganos de
        
    • otros órganos basados
        
    • otros organismos creados
        
    • otros órganos establecidos en
        
    • los de otros órganos
        
    • otros órganos creados por
        
    • por otros órganos creados
        
    • que otros órganos establecidos
        
    Se sugirió que quedara librado al Comité incluir en su reglamento este aspecto, como ocurría en otros órganos creados en virtud de tratados. UN واقترح أن تترك للجنة مهمة إدراج ذلك في نظامها الداخلي، مثلما تم بخصوص هيئات أخرى منشأة بمعاهدات.
    Observando que los períodos de sesiones de otros órganos creados en virtud de tratados se celebran tanto en Ginebra como en Nueva York, UN وإذ تلاحظ أن اجتماعات هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات تعقد بجنيف ونيويورك على حد سواء؛
    Habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes y recibido las contribuciones de los miembros del Comité, así como de expertos de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados y de organizaciones regionales, UN وقد نظمت مناقشة موضوعية بشأن مسألة التمييز ضد الغجر وتسلقت مساهمات أعضاء اللجنة، فضلاً عن مساهمات خبراء من هيئات الأمم المتحدة ومن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، ومن منظمات إقليمية،
    otros órganos de tratados están estudiando la manera de ocuparse de los retrasos y animar a los Estados Partes a que presenten sus informes dentro de los plazos establecidos. UN وتنظر هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات في السبل الكفيلة بمعالجة تقاريرها المتراكمة وفي تشجيع الدول الأطراف على الالتزام أكثر بتقديم تقاريرها في الموعد المحدد لها.
    otros órganos basados en tratados no limitan su examen al contenido formal de las normas establecidas en los tratados respectivos con el fin de analizar las premisas sociales y económicas de su aplicación. UN ١٣ - كما أنه توجد هيئات أخرى منشأة بمعاهدات تتخطى أيضا المضمون الرسمي للمعايير المبينة كل في المعاهدة التي أنشأتها بغية تحليل اﻷسس الاجتماعية والاقتصادية لتنفيذها.
    La Sra. Sanderberg hizo observar que, en sus recomendaciones a los Estados Partes, el Comité se remitía a las observaciones finales adoptadas por otros organismos creados en virtud de tratados. UN ولاحظت السيدة ساندنبرغ أن اللجنة تشير، في التوصيات التي تقدمها إلى الدول الأطراف، إلى الملاحظات الختامية التي تعتمدها هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    otros órganos establecidos en virtud de tratados, entre ellos el Comité contra la Tortura, la Comisión de Trabajadores Migrantes y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, analizan también cuestiones pertinentes. UN كما تتطرق إلى المسائل ذات الصلة هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات، منها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالعمّال المهاجرين ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes y recibido las contribuciones de los miembros del Comité, así como de expertos de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados y de organizaciones regionales, UN وقد نظمت مناقشة موضوعية بشأن مسألة التمييز ضد الغجر وتسلقت مساهمات أعضاء اللجنة، فضلاً عن مساهمات خبراء من هيئات الأمم المتحدة ومن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، ومن منظمات إقليمية،
    Habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes y recibido las contribuciones de los miembros del Comité, así como de expertos de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados y de organizaciones regionales, UN وقد نظمت مناقشة موضوعية بشأن مسألة التمييز ضد الغجر وتسلقت مساهمات أعضاء اللجنة، فضلاً عن مساهمات خبراء من هيئات الأمم المتحدة ومن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، ومن منظمات إقليمية،
    Habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes y recibido las contribuciones de los miembros del Comité, así como de expertos de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados y de organizaciones regionales, UN وقد نظمت مناقشة موضوعية بشأن مسألة التمييز ضد الغجر وتسلقت مساهمات أعضاء اللجنة، فضلاً عن مساهمات خبراء من هيئات الأمم المتحدة ومن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، ومن منظمات إقليمية،
    Se debería dar prioridad a las cuestiones sobre las que no es fácil obtener información y a las cuestiones que no hayan sido planteadas ya por otros órganos creados en virtud de tratados con el fin de evitar, en lo posible, una mera repetición de preguntas. UN وينبغي إعطاء الأولوية للمسائل التي لا تتاح بشأنها معلومات بسهولة وللقضايا التي لم تكن قد سبق أن أثارتها هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات وذلك بغية تفادي تكرار الأسئلة بقدر الإمكان.
    Habiendo organizado un debate temático sobre la cuestión de la discriminación de los romaníes y recibido las contribuciones de los miembros del Comité, así como de expertos de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos creados en virtud de tratados y de organizaciones regionales, UN وقد نظمت مناقشة موضوعية بشأن مسألة التمييز ضد الغجر وتسلقت مساهمات أعضاء اللجنة، فضلاً عن مساهمات خبراء من هيئات الأمم المتحدة ومن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، ومن منظمات إقليمية،
    En las observaciones finales se incluía, de ser pertinente, un párrafo estándar en que se alentaba a la ratificación de otros tratados de derechos humanos, así como remisiones a la labor de otros órganos creados en virtud de tratados. UN وشملت الملاحظات الختامية فقرة معيارية تشجع على التصديق على معاهدات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان، وتضمنت إحالات مرجعية إلى عمل هيئات أخرى منشأة بمعاهدات حيثما كانت ذات صلة.
    El Comité ha evaluado la necesidad de diálogo y cooperación permanentes con el Consejo de Derechos Humanos sobre asuntos relacionados con el examen periódico universal, y ha reconocido la importancia de la cooperación con otros órganos creados en virtud de tratados. UN وقد ناقشت اللجنة ضرورة مواصلة الحوار والتعاون مع مجلس حقوق الإنسان بشأن المسائل ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل وهي تعترف بأهمية التعاون مع هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات.
    otros órganos de la Convención. UN هيئات أخرى منشأة بموجب الاتفاقية.
    28. El Grupo de Trabajo también toma nota de la importante labor de otros órganos basados en la Carta de las Naciones Unidas, como la resolución 2004/13 de la Comisión de Derechos Humanos, relativa al nombramiento del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y los informes de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN 28- ويشير الفريق العامل إلى الأعمال الهامة التي اضطلعت بها هيئات أخرى منشأة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، ومنها قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/13 المنشئ لولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتقارير التي يُعدّها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Varias delegaciones observaron que en otros organismos creados en virtud de tratados se empleaba en inglés el término " damage " , en oposición al término " harm " empleado en el documento E/CN.6/1997/WG/L.1, y sugirieron que ambos términos se aclararan más. UN وأشارت وفود عديدة الى أن ثمة هيئات أخرى منشأة بمعاهدات استخدمت لفظ ' Damage ' في الانكليزية، مقابلا للفظ `Harm` في الوثيقة E/CN.6/1997/WG/L.1، وكلاهما معناه " الضرر " في العربية، ورأت زيادة توضيح هذين اللفظين.
    Al igual que otros órganos establecidos en virtud de tratado, el Comité se enfrenta a considerables limitaciones presupuestarias y tiene una acumulación de comunicaciones pendientes de examen. UN وتواجه اللجنة، شأنها شأن هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، قيوداً ميزانوية خطيرة ولديها متأخرات مؤلفة من بلاغات فردية تنتظر معالجتها.
    Asimismo, el Comité estima que su mecanismo de seguimiento, basado en los de otros órganos creados en virtud de tratados, fortalecerán la aplicación en el ámbito nacional. UN كما تعتبر اللجنة أن إجراء المتابعة الخاص بها، المرتكز على إجراء هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، سيعزز التنفيذ على المستوى الوطني.
    4. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, organizó dos cursos prácticos regionales, que se realizaron en Damasco en 2003 y en Bangkok en 2004, siguiendo las recomendaciones del Comité, y éste trabajó junto con otros órganos creados por tratados en la racionalización del proceso de presentación de informes y sobre sus respectivos métodos de trabajo. UN 4 - ونظّم مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، حلقتي عمل دون إقليميتين في دمشق في عام 2003 وفي بانكوك في عام 2004، لمتابعة توصيات اللجنة، وعملت اللجنة مع هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، حول تبسيط عملية تقديم القرارات، وعن طرائق عمل كل واحدة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more