En el ejercicio de sus actividades, todos los órganos de expertos deben atenerse estrictamente al mandato que les ha encomendado la Asamblea General. | UN | وقال إنه يجب على جميع هيئات الخبراء لدى تنفيذها ﻷنشطتها التمسك الدقيق بالولايات المعطاة لها من الجمعية العامة. |
Al solicitar exenciones, los Estados Miembros deberían hacer todo lo posible para ajustarse a los procedimientos de los órganos de expertos pertinentes. | UN | وقال إنه ينبغي للدول اﻷعضاء، لدى التماس الاستثناءات، أن تبذل قصارى جهدها للتقيد بإجراءات هيئات الخبراء المختصة. |
En el año pasado los órganos de expertos han aprobado más de 100 decisiones y dictámenes en distintos casos. | UN | وعلى مدى العام الماضي، اعتمدت هيئات الخبراء ما يربو على 100 من المقررات والآراء بشأن قضايا فردية. |
Además, el examen de las publicaciones había estado a cargo de órganos de expertos de la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن هيئات الخبراء التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا هي التي قامت باستعراض المنشورات. |
Además, prácticamente el 100% de los representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y de miembros de órganos de expertos se manifestaron satisfechos con la calidad de los servicios de conferencias. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن نسبة ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء الذين أعربوا عن رضاهم عن نوعية خدمات المؤتمرات تناهز 100 في المائة. |
a) Disminución del porcentaje de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos expertos que expresan descontento con la calidad de los servicios de conferencias | UN | (أ) انخفاض في النسبة المئوية لممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن الأعضاء في هيئات الخبراء التي تعرب عن عدم الرضا بشأن نوعية خدمات المؤتمرات |
Se esbozan en el informe las recomendaciones de la reunión del grupo y de los estudios de los órganos de expertos pertinentes. | UN | وتبين في التقرير التوصيات التي مصدرها اجتماع الفريق والدارسات التي أجرتها هيئات الخبراء ذات الشأن. |
Sinopsis general de los órganos de expertos del Consejo Económico y Social | UN | نظرة عامة على هيئات الخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها |
Una delegación mencionó la relación con el artículo 25bis propuesto, relativo a los órganos de expertos. | UN | ونوه أحد الوفود إلى الصلة مع المادة 25 ثانياً المقترحة المعنونة ' ' هيئات الخبراء``. |
los órganos de expertos técnicos de las Naciones Unidas participan frecuentemente en las misiones sobre el terreno de la Dirección Ejecutiva e incorporan las conclusiones pertinentes en sus programas de asistencia técnica. | UN | وكثيرا ما تشارك هيئات الخبراء التقنيين التابعة للأمم المتحدة في بعثات ميدانية للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وتسهم بالاستنتاجات ذات الصلة في برامج المساعدة التقنية التي تقدمها. |
Las reuniones de la Comisión Consultiva, al igual que las de todos los órganos de expertos en materia de administración y finanzas de las Naciones Unidas, son privadas. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة الاستشارية، مثلها في ذلك مثل كافة هيئات الخبراء في المجالات اﻹدارية والمالية لﻷمم المتحدة، في جلسات مغلقة. |
Considera, por otra parte, que es necesario velar por que los miembros de los órganos de expertos desempeñen sus funciones con total independencia e imparcialidad y no soliciten ni reciban instrucciones de gobierno alguno. | UN | وأعربت عن اعتقادها علاوة على ذلك بأنه يجب الحرص على أن يقوم أعضاء هيئات الخبراء بالاضطلاع بمهامهم بكل استقلالية وبكل تجرد، وعلى عدم التماس أو تلقي أي تعليمات من أي حكومة كانت. |
El Comité está integrado por 23 miembros, número elegido para garantizar la representación de las distintas zonas geográficas, sociedades y sistemas jurídicos, y esto lo convierte en el órgano más grande de los órganos de expertos creados en virtud de tratados en el sistema de derechos humanos. | UN | فمع تشكل اللجنة من ٢٣ عضوا، وهو الرقم الذي اختير من أجل ضمان تمثيل مختلف المناطق الجغرافية والمجتمعات والنظم القانونية، تُعد اللجنة أكبر هيئات الخبراء التعاهدية في نظام حقوق الانسان. |
Por lo tanto, en el futuro la Secretaría deberá observar el procedimiento establecido y presentar sus informes a los órganos de expertos competentes, cuyas recomendaciones a su vez serán examinadas por los órganos intergubernamentales. | UN | ولذا يتعين على اﻷمانة العامة في المستقبل أن تتبع اﻹجراءات المكرسة بتقديم تقاريرها إلى هيئات الخبراء ذات الصلة التي تطرح توصياتها بعد ذلك أمام نظر الهيئات الحكومية الدولية بغرض إقرارها. |
Puesto que los estándares estadísticos habitualmente son elaborados por grupos en que participan expertos de oficinas estadísticas nacionales e internacionales, se decidió también incluir recomendaciones de órganos de expertos pertinentes. | UN | وحيث أن المعايير الإحصائية توضع عادة من قبل أفرقة الخبراء التي يجتمع في إطارها خبراء المكاتب الإحصائية الوطنية والمكاتب الإحصائية الدولية، تقرر أيضا إدراج التوصيات الصادرة عن هيئات الخبراء ذات الصلة. |
Cada vez se organizan entre períodos de sesiones más talleres y reuniones de órganos de expertos que están abiertos a organizaciones observadoras, y cada vez hay más oportunidades de exponer en esos talleres. | UN | فثمة زيادة في عدد حلقات العمل واجتماعات هيئات الخبراء المعقودة بين الدورات التي تُفتح فيها المشاركة للمنظمات المتمتعة بصفة مراقب، فضلاً عن الفرص المتاحة أمامها لتقديم العروض في حلقات العمل. |
En el calendario correspondiente a enero de 1999 no se había previsto celebrar en Addis Abeba ninguna reunión de órganos de expertos en las esferas económica y social y esferas conexas, que no forman parte de la CEPA. | UN | ويبين جدول شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ أنه لا يعتزم أن يعقد بأديس أبابا أي من اجتماعات هيئات الخبراء في الميدان الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة خارج اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
a) Un porcentaje elevado de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos expertos expresan satisfacción con la organización de las reuniones así como el nivel y la calidad de los servicios técnicos de secretaría | UN | (أ) إعراب نسبة مئوية عالية من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن الأعضاء في هيئات الخبراء عن الرضا بشأن تسيير الاجتماعات وكذلك بشأن مستوى ونوعية خدمات الأمانة الفنية المقدمة |
a) Un porcentaje elevado de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos expertos expresa la satisfacción con la calidad de los servicios de conferencias | UN | (أ) إعراب نسبة مئوية عالية من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن الأعضاء في هيئات الخبراء عن الرضا بشأن نوعية خدمات المؤتمرات |
a) Un porcentaje elevado de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos expertos, así como los departamentos a los que se prestan servicios expresan satisfacción con la calidad de los servicios de traducción y edición | UN | (أ) إعراب نسبة مئوية عالية من ممثلي الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية ومن الأعضاء في هيئات الخبراء وكذلك الإدارات التي تتلقى الوثائق عن الرضا بشأن نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير |
No hay una coordinación eficaz entre los grupos de expertos de los órganos subsidiarios del Consejo dedicados a la lucha contra el terrorismo, pese a los numerosos llamamientos a favor de la coordinación. | UN | وما زال لا يوجد تنسيق فعال بين هيئات الخبراء للهيئات الفرعية لمكافحة الإرهاب التابعة للمجلس بالرغم من العديد من المناشدات من أجل ذلك التعاون. |
Mediante sus consultas y estudios, el Relator Especial ha identificado 14 elementos basados en obligaciones emanadas de los tratados internacionales y su interpretación por los órganos especializados. | UN | كما حدد، من خلال ما أجراه من مشاورات ودراسات، 14 عنصراً استمدها من التزامات ناشئة عن معاهدات دولية ومن تفسير هيئات الخبراء لها. |
La Oficina del Asesor Especial para África incluirá en su sitio web resúmenes actualizados del seguimiento llevado a cabo por órganos especializados de los progresos alcanzados en el cumplimiento de los compromisos adquiridos con África en ese contexto. | UN | وسيتيح مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على موقعه على " الإنترنت " معلومات مستكملة موجزة عن الرصد الذي تقوم به هيئات الخبراء للتقدم المحرز في تنفيذ ما جرى التعهد به من التزامات بالنسبة لأفريقيا في هذا الصدد. |
En la tercera oración, después de las palabras " servicios de conferencias " , añádanse las palabras " del Departamento " . | UN | في الجملة الثالثة بعد عبارة " هيئات الخبراء " تُضاف عبارة " التي تقدم الإدارة خدمات لها، " . |
i) Servicios sustantivos para los órganos intergubernamentales y de expertos. Servicios sustantivos para reuniones. | UN | ' ١` تقديم خدمات فنية إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات. |