"هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los órganos pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • los órganos competentes de las Naciones Unidas
        
    • los organismos pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • las entidades pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • los órganos de las Naciones Unidas
        
    • organismos competentes de las Naciones Unidas
        
    • las entidades competentes de las Naciones Unidas
        
    • los órganos correspondientes de las Naciones Unidas
        
    • órganos pertinentes de las Naciones Unidas a
        
    • de órganos pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • órganos pertinentes de las Naciones Unidas para
        
    Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    90. Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    CUESTIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Todos los órganos competentes de las Naciones Unidas deben adoptar medidas enérgicas para luchar contra la discriminación racial. UN ويقع على عاتق جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة اتخاذ تدابير قوية لمحاربة التمييز العنصري.
    Confío en que los organismos pertinentes de las Naciones Unidas desempeñarán un papel muy positivo en la puesta en vigor de dicho enfoque. UN وإني واثق تماما في أن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة يمكن أن تؤدي دورا إيجابيا جدا في هذا النهج.
    El Brasil está dispuesto a cooperar en esta tarea en los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن البرازيل مستعدة للتعاون في هذا المسعى في إطار هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    TEMA 86 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN البند ٨٦ من جدول اﻷعمال: مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    95. Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    CUESTIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    CUESTIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Por consiguiente, Chile apoya sin reservas el trabajo de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en este campo. UN ولذلك، فإن بلده يؤيد بقوة جهود جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في ذلك المجال.
    TEMA 93 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DE LA COMPOSICIÓN DE los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN البند ٩٣ من جدول اﻷعمال: مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    95. Cuestión de la composición de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Las poblaciones indígenas, por intermedio del Grupo de Trabajo, también han generado recomendaciones sobre investigaciones que luego han sido abordadas por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN كما قام السكان اﻷصليون، من خلال الفريق العامل، بإعداد توصيات بحثية تولت أمرها هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما بعد.
    Al mismo tiempo, de las consultas de Mongolia con los órganos competentes de las Naciones Unidas también saldrán métodos concretos para abordar con medidas prácticas los aspectos no nucleares de la seguridad. UN وفي الوقت نفسه، ستتمخض أيضا المشاورات التي تجريها منغوليا مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة عن نُهج عملية تهدف إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة الجوانب الأمنية غير النووية.
    los órganos competentes de las Naciones Unidas también han hecho una loable labor. UN كما اضطلعت هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بأعمال جديرة بالثناء.
    Las modalidades concretas las determinarían los órganos competentes de las Naciones Unidas y los órganos rectores de las demás organizaciones interesadas. UN وتقرر الطرائق المحددة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المعنية.
    los organismos pertinentes de las Naciones Unidas abordarán diferentes cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وستجتذب شتى المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان عملاً من مختلف هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La Oficina está trabajando activamente para lograr la colaboración de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión, en especial participando en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتنشط المفوضية في حث هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاهتمام بهذه المسألة، ولا سيما من خلال مشاركتها في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    :: Asegurar la interacción periódica de la Presidencia del Consejo con los presidentes de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo. UN :: ضمان التفاعل المنتظم بين رؤساء المجلس ورؤساء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    La mayoría de esos instrumentos son derecho en formación ( " soft law " ), contenido en las resoluciones de los órganos de las Naciones Unidas competentes. UN ومعظم هذه المواد هو " قواعد قانونية لـيّـنـة " ترد في قرارات صادرة عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A este fin, en enero de 2003 el Centro organizó una consulta oficiosa entre los organismos competentes de las Naciones Unidas para examinar la situación de la aplicación de los aspectos no relacionados con las armas nucleares de la condición de Mongolia. UN ولهذا الغرض، نظم المركز مشاورات غير رسمية بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في كانون الثاني/يناير 2003 لمناقشة الجوانب غير النووية لحالة منغوليا.
    La Comisión Consultiva recuerda las resoluciones 60/266 y 61/276 de la Asamblea General, en las que esta pidió, entre otras cosas, que se reforzara la coordinación con las entidades competentes de las Naciones Unidas en la esfera de las operaciones aéreas. UN 97 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى قراري الجمعية العامة 60/266 و 61/276، اللذين دعت الجمعية العامة فيهما، من بين جملة أمور، إلى تدعيم التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال العمليات الجوية.
    Cabe encomiar a la Directora del Instituto, la Sra. Carmen Moreno, por sus actividades de recaudación de fondos y sus esfuerzos para aumentar la interacción del Instituto con los órganos correspondientes de las Naciones Unidas. UN وأثنى على مديرة المعهد السيدة كارمين مورينو لأنشطتها وجهودها لجمع الأموال وزيادة التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Secretario General también alienta al Gobierno a que trabaje conjuntamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a los efectos de una puesta en práctica temprana de ambos decretos. UN ويشجع الأمين العام أيضا الحكومة على العمل مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تنفيذ المرسومين معا في القريب العاجل.
    Lamentablemente, la falta de acción por parte de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas para hacer frente a esas políticas y prácticas israelíes ha envalentonado a este peligroso régimen. UN وللأسف فإن عدم اتخاذ إجراء من جانب هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في التعامل مع مثل هذه السياسات والممارسات الإسرائيلية زاد هذا النظام الخطير جرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more