La mayoría de los órganos representativos del personal tiene esta estructura de tres niveles, aunque con algunas variantes. | UN | وتتبع معظم هيئات تمثيل الموظفين هذا الهيكل المكون من ثلاثة مستويات، ولكن مع بعض الاختلافات. |
Pero no se distribuye a los órganos representativos del personal. | UN | إلا أنه لا يتم اطلاع هيئات تمثيل الموظفين على محتوياته. |
Es preciso que los órganos representativos del personal llenen esas lagunas, ya que los representantes del personal deben hacer honor a sus obligaciones como representantes de sus electores. | UN | ويجب أن تعمل هيئات تمثيل الموظفين على سد هذه الثغرات لأنه ينبغي لممثلي الموظفين أن يحترموا واجباتهم نحو تمثيل ناخبيهم. |
Además, y con miras a velar por la completa independencia de la Junta de Disciplina, los miembros y miembros suplentes de ésta no podrán ser miembros de los órganos de nombramientos y ascensos ni de los órganos de representación del personal. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وبغية تأمين الاستقلال المطلق لمجلس التأديب، لا يمكن أن يكون اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبون أعضاء في هيئات التعيين والترقية أو في هيئات تمثيل الموظفين. |
Composición del órgano representativo del personal y participación electoral | UN | أعضاء هيئات تمثيل الموظفين والمشاركة الانتخابية |
Participación del personal en las elecciones de los órganos representativos del personal | UN | مشاركة الموظفين في انتخابات هيئات تمثيل الموظفين |
Esta práctica resulta especialmente negativa para los presidentes de los órganos representativos del personal con dedicación exclusiva, cuyas evaluaciones de la actuación profesional quedan prácticamente vacías. | UN | وتضر هذه الممارسة خاصة برؤساء هيئات تمثيل الموظفين الذين يُمنحون تفرغاً كاملاً لأن تقييمات أدائهم تظل خالية تقريبا. |
Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor cooperación y coordinación entre los órganos representativos del personal y el conjunto del personal. | UN | ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بوجه عام. |
A este respecto, se espera que la aplicación de la directriz que figura a continuación propicie una mayora transparencia y responsabilidad de los órganos representativos del personal. | UN | وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يعزز تنفيذ المبدأ التوجيهي التالي شفافية هيئات تمثيل الموظفين ومساءلتها. |
Políticas de puertas abiertas para los dirigentes de los órganos representativos del personal. | UN | :: سياسة الانفتاح تجاه قيادات هيئات تمثيل الموظفين. |
Prácticas democráticas basadas en el respeto mutuo dentro de los órganos representativos del personal y entre ellos. | UN | :: الممارسات الديمقراطية المستندة إلى الاحترام المتبادل داخل هيئات تمثيل الموظفين وفيما بينها المسؤوليات المشتركة |
Los directores interesados y, según procediera, los presidentes de los órganos representativos del personal deberían ser responsables de su aplicación. | UN | وينبغي محاسبة المديرين المعنيين ورؤساء هيئات تمثيل الموظفين، حسب الاقتضاء، على تنفيذها. |
Se espera que la aplicación de la recomendación que figura a continuación propicie una mayor cooperación y coordinación entre los órganos representativos del personal y el conjunto del personal. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بشكل عام. |
En distintas organizaciones, los representantes de la administración o los órganos representativos del personal han proporcionado activamente información útil a los nuevos funcionarios, pero esos esfuerzos deben repetirse y armonizarse en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالرغم من أن ممثلي الإدارة أو هيئات تمثيل الموظفين ما فتئوا يقدمون بشكل استباقي بعض التدريب المفيد للموظفين الجدد في مختلف المؤسسات، يتعين تكرار هذه الجهود ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Solo después que se hayan adoptado las medidas más arriba mencionadas se podrá concebir y aplicar un sistema nuevo y simplificado de cuotas de los órganos representativos del personal. | UN | ولن يتسنّىَ تصميم ووضع نظام جديد وبسيط لاشتراكات هيئات تمثيل الموظفين إلا بعد إتمام الخطوات آنفة الذكر. |
También propone, a título meramente consultivo, 5 directrices para su examen y posible aplicación por los órganos representativos del personal apropiados. | UN | واقترح المفتش أيضاً، على أساس استشاري بحت، خمسة مبادئ توجيهية للنظر فيها وتنفيذها بحسب الإمكان من جانب هيئات تمثيل الموظفين حسب الاقتضاء. |
A. ¿Con qué objetivos actúan los órganos representativos del personal? 70 29 | UN | ألف - ما الأغراض التي تخدمها هيئات تمثيل الموظفين؟ 70 45 |
El Secretario General designará asimismo a otros dos miembros titulares y dos miembros suplentes que escogerá de una lista de ocho funcionarios que le presentarán los órganos de representación del personal en el Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal (CCAP). | UN | وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين. |
Así, pues, el artículo dispone que los órganos de representación del personal que participan en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración presentarán una lista de candidatos calificados para que la examine el Secretario General. | UN | ونتيجة لذلك، تنص المادة على أن تقدم هيئات تمثيل الموظفين في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين قائمة بمرشحين مؤهلين ينظر فيها اﻷمين العام. |
B.4 Participación democrática en las elecciones de los miembros del consejo de un órgano representativo del personal | UN | باء-4 المشاركة الديمقراطية في انتخابات هيئات تمثيل الموظفين الخاصة بعضوية أحد مجالس الموظفين |
En ese sentido, habida cuenta del número de órganos representativos del personal y el número y el tamaño de las entidades del régimen común de las Naciones Unidas, no sería práctico establecer medidas específicas para cada contexto institucional. | UN | وفي هذا الصدد، بالنظر إلى عدد هيئات تمثيل الموظفين وعدد وحجم الكيانات داخل النظام الموحد للأمم المتحدة، سيكون من غير العملي أن توضع تدابير محددة لكل سياق تنظيمي. |
Algunos también prevén la disolución del consejo mediante revocación del mandato/moción de censura/votación por mayoría simple -- prácticas todas ellas adecuadas para propiciar la rendición de cuentas de dichos órganos. | UN | وتنص بعض هيئات تمثيل الموظفين أيضاً على حل المجلس من خلال اقتراحات بالاستدعاء/حجب الثقة/الأغلبية البسيطة للأصوات - وكلها ممارسات جيدة لتعزيز مساءلة هيئات تمثيل الموظفين. |
Algunos de esos órganos también han solicitado al Comité la asistencia de expertos y otros miembros de comités ejecutivos (en ambos casos, a expensas de los propios órganos representativos del personal). | UN | وطلبت بعض هيئات تمثيل الموظفين أيضاً أن يحضر جلسات اللجنة بعض الخبراء وغيرهم من أعضاء اللجنة التنفيذية (في كلتا الحالتين، على نفقة هيئة تمثيل الموظفين ذاتها). |
Al igual que con otros órganos representativos del personal, la administración de la ONUG considera que el CCP es el único interlocutor del personal de esa Oficina. | UN | وتعتبر إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف مجلس التنسيق لموظفي المكتب، على غرار غيره من هيئات تمثيل الموظفين، المحاور الوحيد عن الموظفين في المكتب. |