"هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • órganos creados en virtud de tratados
        
    • esos órganos
        
    • los órganos de tratados de derechos humanos
        
    • los órganos creados en virtud
        
    • organismos creados en virtud de tratados
        
    El Presidente de la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados participó en el debate por primera vez. UN وقد شارك في المناقشات، ﻷول مرة، رئيس اجتماع رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Reunión extraordinaria de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN الاجتماع الاستثنائي لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
    Además, el Alto Comisionado invita a las organizaciones intergubernamentales regionales a enviar representantes a las reuniones de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، يدعو المفوض السامي المنظمات الحكومية الدوليــة اﻹقليميـة إلى إرسال ممثلين لحضور اجتماعات رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    3. Observa con satisfacción que del 26 al 28 de junio de 2002 se celebró la primera reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para examinar cuestiones de interés común, incluidas cuestiones relativas a los métodos de trabajo de esos órganos, y les alienta a continuar esta práctica con periodicidad anual; UN 3 - ترحب بالاجتماع الأول المشترك بين اللجان الذي عقدته هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة، بما فيها المسائل المتصلة بأساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وتشجعها على مواصلة اتباع هذه الممارسة على أساس سنوي في المستقبل؛
    Los cambios en otras partes de los mecanismos de derechos humanos, por ejemplo la introducción del examen periódico universal, tienen un impacto potencial en la labor de los órganos de tratados de derechos humanos. UN وتترك التغييرات في أجزاء أخرى من آلية حقوق الإنسان، من قبيل تطبيق الاستعراض الدوري الشامل مثلاً، أثرها المحتمل على عمل هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    RECOPILACIÓN DE LOS REGLAMENTOS DE LOS órganos creados en virtud de tratados DE DERECHOS HUMANOS UN تجميع للنظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Como se señala en el párrafo 26 supra, hizo uso de la palabra ante los asistentes a la reunión la Presidenta de la sexta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكما أشير إليه في الفقرة ٦٢ أعلاه، ألقى رئيس الاجتماع السادس لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات كلمة على المشتركين.
    A. Suficientes recursos financieros, de personal y de información, para que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos puedan desarrollar sus actividades UN ألف - كفالــة التمويل وما يكفــي مـن الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات
    La División participó en la séptima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en septiembre de 1996. UN واشتركت الشعبة في الاجتماع السابع لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات الذي انعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    La Asamblea decidió seguir examinando con carácter prioritario, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, las conclusiones y recomendaciones formuladas en las reuniones de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a la luz de las deliberaciones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema titulado “Cuestiones relativas a los derechos humanos”. UN وقررت أن تواصل النظر على سبيل اﻷولوية في دورتها الثالثة والخمسين في استنتاجات اجتماعات رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات وتوصياتها في ضوء مداولات لجنة حقوق اﻹنسان.
    Preocupada porque la falta de recursos suficientes pueda impedir el funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, incluso en lo que respecta a la posibilidad de llevar a cabo su labor en los idiomas de trabajo que correspondan, UN وإذ يهمها ألا يؤدي عدم توفر الموارد الكافية إلى إعاقة هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات عن أداء عملها بصورة فعالة، بما في ذلك قدرتها على العمل بلغات العمل المستخدمة؛
    Una de las recomendaciones emanadas de la reunión fue pedir al Departamento de Información Pública que elaborara un calendario para 1999 con las reuniones que celebrarían en Nueva York y Ginebra los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكانت إحدى التوصيات التي أسفر عنها الاجتماع ضرورة أن تصدر إدارة شؤون اﻹعلام جدولا لاجتماعات هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات في نيويورك وجنيف في عام ١٩٩٩.
    El personal de la División participó en varias reuniones celebradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidas las reuniones novena y 10ª de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN واشترك موظفو الشعبة في اجتماعات عديدة معقودة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك الاجتماعان التاسع والعاشر لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Han comenzado las actividades relacionadas con la revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos y con la inclusión en la versión revisada de un capítulo sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, solicitadas por los presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos. UN ٧١ - وبدأ العمل في تنقيح " دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان " وإدراج فصل في النسخة المنقحة يتناول اتفاقية حقوق الطفل وفقا لما طلبه رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Se invitó al Sr. Bacre N ' diaye, que presidió esa reunión, a hacer uso de la palabra ante los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en la reunión que celebraron en septiembre. UN ودعِي السيد باكــر انديــاي رئيـس ذلك الاجتماع إلى اﻹدلاء ببيان أمام رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات أثناء اجتماعهم المعقود في أيلول/سبتمبر.
    4. La décima reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se celebró en noviembre de 2009; tras su examen por el Comité, los puntos de acuerdo decididos en esa reunión se transmitirán a la 22ª reunión de los Presidentes de esos órganos. UN 4 - وأضافت أن الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات انعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛ ونقاط الاتفاق التي تم اتخاذ قرار بشأنها في هذا الاجتماع سوف تحال بعد أن تنظر فيها اللجنة إلى الاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    7. Toma nota de las medidas adoptadas por cada uno de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados a fin de mejorar su funcionamiento, consignadas en sus respectivos informes anuales, e insta a esos órganos y al Secretario General a que ayuden a los Estados partes a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes y a reducir el atraso en el examen de informes por esos órganos; UN 7 - تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها كل هيئة من هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات لتحسين أدائها، كما يتبين ذلك من التقرير السنوي لكل منها، وتشجع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات والأمين العام على مواصلة الجهود لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير، والمساعدة على تقليص حجم المتراكم من التقارير التي تنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات؛
    Por supuesto, sería prudente aplicar el nuevo enfoque con carácter experimental, asegurarse de que sea suficientemente flexible y no hacer ningún cambio precipitado, pero si los órganos de tratados de derechos humanos logran adoptar una posición común sobre estos procedimientos, ello mejorará su labor y su imagen. UN ومن الحصافة بالطبع تجريب أي نهج جديد، والتأكد من أنه مرن بما فيه الكفاية، وعدم إجراء أية تغييرات متسرعة، لكن إمكانية اتخاذ موقف مشترك إزاء هكذا إجراءات من شأنه أن يعود بالنفع على هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات ويحسّن صورتها.
    290. La delegación reafirmó el compromiso de las Bahamas de seguir trabajando con los órganos de tratados de derechos humanos y con el Consejo para asegurar un diálogo constructivo y mejorar la capacidad de las Bahamas de cumplir con la obligación de presentar informes en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 290- وأكد الوفد من جديد التزام جزر البهاما بمواصلة العمل مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان لضمان إقامة حوار بناء وتعزيز قدرة جزر البهاما على الاضطلاع بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre sus reuniones periódicas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات عن اجتماعاتهم الدورية
    Recuerda el papel activo que siempre ha desempeñado y seguirá desempeñando el Comité en la Reunión Anual de los Presidentes de organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos y en la Reunión entre los correspondientes Comités. UN وأشارت إلى الدور النشط الذي قامت به اللجنة دائماً وما زالت تقوم به في اجتماع رؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات الذي يُعقَد سنوياً والاجتماع المشتَرك بين اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more