"هيئات معاهدات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros órganos de tratados
        
    • otros órganos creados en virtud de tratados
        
    • otros órganos convencionales
        
    • órganos de tratados y
        
    Además, algunos otros órganos de tratados han elaborado interpretaciones sustantivas relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت عدة هيئات معاهدات أخرى تفسيرات موضوعية تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En esa esfera el Comité de Derechos Humanos también ha sido pionero, y posteriormente otros órganos de tratados han seguido sus pasos. UN وأضاف أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اضطلعت بدور ريادي في هذا المجال أيضاً، ثم حذت حذوها هيئات معاهدات أخرى.
    otros órganos de tratados no podían examinar comunicaciones sobre las que ya existía una decisión de la instancia internacional competente. UN كما أن هناك هيئات معاهدات أخرى ممنوعة من النظر في البلاغات التي سبق أن بتت فيها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    En cuanto a la manera de ocuparse de las comunicaciones, el Comité examinaría sin duda la experiencia adquirida con otros órganos creados en virtud de tratados. UN وفيما يتعلق بكيفية معالجة البلاغات، قالت إن اللجنة ستنظر بالتأكيد في الخبرات المتوافرة لدى هيئات معاهدات أخرى.
    El orador hace hincapié en que el objetivo de las observaciones generales del Comité es aclarar y confirmar su práctica tradicional, no modificarla, ni tampoco enfrentar al Comité con otros órganos creados en virtud de tratados. UN وأكد أن الهدف من التعليقات العامة للجنة هو توضيح ممارستها التقليدية وتأكيدها، لا تغييرها، ولا وضع اللجنة في وضع متناقض مع هيئات معاهدات أخرى.
    Menciona una serie de recomendaciones de otros órganos convencionales de las Naciones Unidas y de titulares de mandatos de procedimientos especiales que el Estado parte no ha cumplido en su integridad. UN وأشار إلى أن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل عدداً من التوصيات المقدمة من هيئات معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    otros órganos de tratados también han abordado las implicaciones del deber del Estado de proteger los derechos humanos en el contexto de las actividades empresariales en sus observaciones sobre los informes de los Estados partes. UN كما تناولت هيئات معاهدات أخرى بإسهاب الآثار المترتبة على واجب الدولة المتمثل في حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة الأعمال التجارية وذلك في ملاحظاتها على التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف.
    91. Debe preverse la posibilidad de que se realicen visitas conjuntas con otros órganos de tratados que dispongan también de un procedimiento de investigación. UN 91- ويجب النظر أيضاً في إمكانية القيام بزيارات مشتركة مع هيئات معاهدات أخرى توجد لديها أيضاً إجراءات للتحري.
    Esta recomendación no estaba dirigida de manera específica al Comité de Derechos Humanos puesto que hay otros órganos de tratados, cuyas observaciones finales son más extensas. UN ولم تكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المقصودة بتلك التوصية على وجه التحديد لأن هيئات معاهدات أخرى قدمت نصوص ملاحظات ختامية أطول من النصوص التي قدمتها اللجنة.
    En consecuencia, en su 15º período de sesiones el Comité analizó la posibilidad de considerar la aplicación de la Convención en ausencia del informe del país, como se hace en otros órganos de tratados. UN ولذلك، بحثت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة إمكانية النظر في تطبيق الاتفاقية في غياب تقرير قطري ما، على غرار ما يجري في هيئات معاهدات أخرى.
    otros órganos de tratados también se han referido a la situación de los niños y las niñas que viven y trabajan en la calle, y han formulado recomendaciones al respecto. UN كما أشارت هيئات معاهدات أخرى إلى وضع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع، الأولاد منهم والبنات على حد سواء، وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    En la actualidad se esfuerza por acercarse a la sociedad civil, pero aún queda mucho por hacer, y otros órganos de tratados están más avanzados que el Comité en ese punto. UN فإنها تعكف حالياً على التقرّب من المجتمع المدني، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به، وقد أحرزت هيئات معاهدات أخرى تقدماً في هذا الصدد بالمقارنة مع اللجنة.
    Desde entonces el Comité ha aprobado 34 observaciones generales, que son tomadas con seriedad por las ONG, los Estados partes y el mundo universitario, y otros órganos de tratados han seguido su ejemplo. UN ومنذئذ، اعتمدت اللجنة 34 تعليقا عاما تأخذها المنظمات غير الحكومية والدول الأطراف والأوساط الجامعية على محمل الجد، وقد حذت حذوها هيئات معاهدات أخرى.
    4. otros órganos de tratados han llegado a conclusiones similares. UN 4- وتوصّلت هيئات معاهدات أخرى إلى استنتاجات مماثلة.
    otros órganos de tratados y titulares de mandatos de procedimientos especiales han hecho hincapié en la necesidad de incorporar en la legislación interna disposiciones relativas a los procedimientos de reparación. UN وأكدت هيئات معاهدات أخرى ومكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الحاجة إلى إدراج أحكام في القوانين الوطنية تتعلق بإجراءات الانتصاف.
    Noruega alegó que era necesario aclarar el carácter voluntario del cumplimiento, ya que otros órganos creados en virtud de tratados consideraban que las solicitudes de medidas provisionales eran vinculantes para los Estados. UN ودفعت النرويج بأنه يجب توضيح الطابع الطوعي، لا سيما أن هيئات معاهدات أخرى فسرت الطلبات المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة على أنها طلبات ملزمة للدول.
    Señala que otros órganos creados en virtud de tratados ofrecen a las delegaciones la oportunidad de formular observaciones sobre los proyectos de recomendaciones generales, una práctica cuya adopción el Comité tal vez desee considerar. UN وأشارت إلى أن هيئات معاهدات أخرى أتاحت للوفود الفرصة للتعليق على مشاريع التوصيات العامة، وهي ممارسة قد ترغب اللجنة في أن تنظر فيها.
    27. otros órganos creados en virtud de tratados también han subrayado las obligaciones relacionadas con la garantía de la igualdad de oportunidades en la educación. UN 27- وشددت هيئات معاهدات أخرى على الالتزامات المتصلة بضمان تكافؤ الفرص في التعليم.
    Reconoce el valor que tiene para el Comité establecer un diálogo con otros órganos creados en virtud de tratados que se ocupen de cuestiones relacionadas con la presentación de informes nacionales similares; UN 26 - يقر بأهمية أن ترسي اللجنة حواراً مع هيئات معاهدات أخرى تعني بقضايا إبلاغ وطني مماثلة؛
    Recomendación: el Comité tal vez desee examinar las medidas que se pueden adoptar en el futuro para promover la integración de una perspectiva de género en otros órganos creados en virtud de tratados sobre la base de las medidas individualizadas en el informe. UN ٢٨ - توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في اتخاذ إجراءات في المستقبل للمساعدة في دمج منظور يراعي نوع الجنس في هيئات معاهدات أخرى تقوم على التوصيات المحددة في التقرير.
    La mayoría de esos colaboradores están adscritos a una secretaría en particular, pero pueden, de ser necesario, trabajar para otros órganos convencionales durante sus períodos de sesiones. UN ومعظم هؤلاء الموظفين ملحقون بالأمانة بصورة خاصة ولكن يمكنهم، عند الاقتضاء، أن يتولوا أعمالاً تهم هيئات معاهدات أخرى أثناء الدورات التي تعقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more