"هيئة أو هيئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del órgano o los órganos de
        
    • un órgano u órganos
        
    • de uno o más órganos
        
    • autoridad o las autoridades
        
    • uno o varios órganos de
        
    • de uno o varios órganos
        
    • órgano u órganos de
        
    • organismo u organismos
        
    de prevención de la corrupción: debate temático sobre los mandatos del órgano o los órganos de lucha contra UN في مجال منع الفساد - مناقشة مواضيعية بشأن ولايات هيئة أو هيئات
    La revisión periódica (en un plazo que no debería exceder tres meses), por parte del órgano o los órganos de control, de las razones que justifican su mantenimiento o su prórroga. UN المراجعة الدورية )خلال مهلة لا يجب أن تتجاوز ثلاثة أشهر( من جانب هيئة أو هيئات المراقبة، لﻷسباب التي تشكل مبرراً لﻹبقاء على هذه الحالة أو لتمديدها.
    Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (art. 6) UN مهام هيئة أو هيئات مكافحة الفساد فيما يتعلق بمنع الفساد (المادة 6)
    b) Pidió que un órgano u órganos independientes evaluaran la naturaleza y el alcance del comercio ilegal en los productos forestales. UN )ب( دعا إلى وضع تقييم تجريه هيئة أو هيئات مستقلة عن طبيعة التجارة غير المشروعة بالمنتجات الحرجية.
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Nigeria UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: نيجيريا
    b) Indiquen a los demás Estados la autoridad o las autoridades competentes que hayan sido designadas para recibir, responder y tramitar solicitudes de extradición, para lo que sería conveniente que se diera a conocer el nombre, la dirección y el número de teléfono de esa autoridad o autoridades al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ب( أن تعلم الدول اﻷخرى بوجود هيئة أو هيئات مختصة معينة لتلقي طلبات التسليم والرد عليها ومعالجتها؛ وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إبلاغ اسم الهيئة أو الهيئات وعنوانها ورقم هاتفها إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات؛
    31. El Afganistán indicó que, para mejorar su cumplimiento parcial del párrafo 1 del artículo 6, relativo a la existencia de uno o varios órganos de prevención de la corrupción, se necesitaban formas específicas de asistencia técnica. UN 31- أفادت أفغانستان بأنها في حاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، المتعلقة بوجود هيئة أو هيئات للوقاية من الفساد.
    órgano u órganos de prevención de la corrupción UN هيئة أو هيئات مكافحة الفساد الوقائية
    Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (art. 6) UN مهام هيئة أو هيئات مكافحة الفساد فيما يتعلق بمنع الفساد (المادة 6).
    Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (art. 6) UN ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6)
    a) Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (artículo 6) UN (أ) ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6 من الاتفاقية)
    Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (artículo 6 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción) UN ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    a) Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (artículo 6); UN (أ) ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6 من الاتفاقية)؛
    a) Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (artículo 6 de la Convención); UN (أ) ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6 من الاتفاقية)؛
    1. Los Estados Parte, de manera compatible con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, garantizarán la existencia de un órgano u órganos encargados de prevenir [y detectar] [e identificar] [y contribuir a la detección de] la corrupción con medidas tales como: UN 1- تكفل كل دولة طرف، على نحو يتسق مع المبادئ الأساسية لنظامها القانوني، وجود هيئة أو هيئات لمنع الفساد [وكشفه] [واستبانته] [والمساعدة على كشفه] بوسائل مثل:
    1. Cada Estado Parte, de manera compatible con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, garantizará la existencia de un órgano u órganos encargados de prevenir [y detectar] [e identificar] [y contribuir a la detección de] la corrupción con medidas tales como: UN 1- تكفل كل دولة طرف، على نحو يتسق مع المبادئ الأساسية لنظامها القانوني، وجود هيئة أو هيئات لمنع الفساد [وكشفه] [واستبانته] [والمساعدة على كشفه] بوسائل مثل:
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Bangladesh UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: بنغلاديش
    Ejemplo de experiencia positiva en el establecimiento de uno o más órganos contra la corrupción: Lituania UN مثال لتجربة ايجابية في انشاء هيئة أو هيئات لمكافحة الفساد: ليتوانيا
    b) Indiquen a los demás Estados la autoridad o las autoridades competentes que hayan sido designadas para recibir, responder y tramitar solicitudes de extradición, para lo que sería conveniente que se diera a conocer el nombre, la dirección y el número de teléfono de esa autoridad o autoridades al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ب( أن تعلم الدول اﻷخرى بوجود هيئة أو هيئات مختصة معينة لتلقي طلبات التسليم والرد عليها ومعالجتها؛ وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إبلاغ اسم الهيئة أو الهيئات وعنوانها ورقم هاتفها إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات؛
    b) Indiquen a los demás Estados la autoridad o las autoridades competentes que hayan sido designadas para recibir, responder y tramitar solicitudes de extradición, para lo que sería conveniente que se diera a conocer el nombre, la dirección y el número de teléfono de esa autoridad o autoridades al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ب( أن تعلم الدول اﻷخرى بوجود هيئة أو هيئات مختصة معينة لتلقي طلبات التسليم والرد عليها ومعالجتها؛ وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إبلاغ اسم الهيئة أو الهيئات وعنوانها ورقم هاتفها إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات؛
    Serbia comunicó que cumplía plenamente las disposiciones del párrafo 1 del artículo 6, relativo a la existencia de uno o varios órganos de prevención de la corrupción, e indicó que su organismo de lucha contra la corrupción se beneficiaría con formas específicas de asistencia técnica. UN ولدى الإبلاغ عن الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 1 من المادة 6، المتعلقة بوجود هيئة أو هيئات للوقاية من الفساد، أشارت صربيا إلى أن جهازها المعني بمكافحة الفساد يمكن أن يستفيد من الحصول على أشكال محددة من المساعدة التقنية.
    órgano u órganos de prevención de la corrupción UN هيئة أو هيئات مكافحة الفساد الوقائية
    También afirmó que la relación costo-eficacia mejoraría si la futura secretaría pudiera aprovechar las instalaciones y los servicios ya existentes de un organismo u organismos establecidos, así como su prestigio y continuidad. UN وبينت أن الأمر سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة لو تمكنت الأمانة المقبلة من الاعتماد على المرافق والخدمات الحالية والاستفادة من الصفة الدائمة والمستمرة لأي هيئة أو هيئات منشأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more