Facultades del tribunal arbitral para ordenar medidas cautelares | UN | سلطة هيئة التحكيم في الأمر باتخاذ تدابير مؤقتة |
En aras de la claridad, se sugirió que se insertara también en el texto una referencia a la facultad del tribunal arbitral para decidir si las demandas de las partes eran o no admisibles. | UN | وابتغاء الوضوح، اقترح أيضا إدراج إشارة إلى صلاحية هيئة التحكيم في البت في قبول دعاوى الأطراف. |
Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional relativo a la facultad de un tribunal arbitral para dictar medidas cautelares | UN | مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة |
IV. Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional relativo a la facultad de un tribunal arbitral para dictar medidas cautelares | UN | رابعا- مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في |
Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la comisión de conciliación para examinar la cuestión que se le haya remitido será decidido por la comisión. | UN | تبت هيئة التحكيم في أي خلاف بشأن ما إذا كان لديها اختصاص النظر في مسألة أحيلت إليها. |
C. Las facultades del tribunal para encuadrar el laudo | UN | سلطة هيئة التحكيم في صياغة قرار التحكيم الحالي |
el tribunal arbitral observó también que las partes habían convenido en que el tribunal arbitral resolviera las cuestiones de procedimiento a medida que se fueran planteando. | UN | وأشارت هيئة التحكيم أيضا إلى أن الطرفين اتفقا على أن تبت هيئة التحكيم في المسائل الإجرائية عندما تنشأ. |
5. Si no se concertase un acuerdo especial en el plazo de tres meses a partir de la fecha en que se hubiera constituido el Tribunal, el objeto de la controversia será determinado por el tribunal sobre la base de la solicitud que se le haya presentado. | UN | ٥- إذا لم يبرم اتفاق خلال فترة ثلاثة اشهر من تاريخ تشكيل هيئة التحكيم، تفصل هيئة التحكيم في موضوع النزاع على أساس الطلب المقدم اليها. |
Miembro del Tribunal de Arbitraje Deportivo del Comité Olímpico Internacional. | UN | عضو في هيئة التحكيم في اﻷلعاب الرياضية التابعة للجنة الدولية لﻷلعاب اﻷولمبية. |
Artículo 17. Facultad del tribunal arbitral para imponer medidas cautelares | UN | المادة 17- سلطة هيئة التحكيم في الأمر باتخاذ تدابير مؤقتة |
Se argumentó que era crucial preservar la facultad del tribunal arbitral para pronunciarse sobre su propia competencia y que el foro estatal o judicial competente no debería poder impedir que un tribunal arbitral se pronunciara sobre su propia competencia en primera instancia. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه من الأهمية بمكان الحفاظ على سلطة هيئة التحكيم في أن تقرر اختصاصها وأنه لا ينبغي للمحاكم أن تستولي على سلطة هيئة التحكيم في أن تقرير اختصاصها الابتدائي. |
Facultad del tribunal arbitral para dictar un mandato preliminar | UN | سلطة هيئة التحكيم في إصدار أمر أولي |
Se han expresado opiniones en el sentido de que la competencia del tribunal arbitral para conocer de reclamaciones establecidas a efectos de compensación debe, en ciertas circunstancias, extenderse más allá del contrato en que se basa la reclamación principal. | UN | وقد أبديت آراء بأن اختصاص هيئة التحكيم في النظر في المطالبات التي تُثار على سبيل المقاصة ينبغي، في ظروف معيّنة، أن يتجاوز نطاق العقد الذي تنشأ عنه المطالبة الرئيسية. |
Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional relativo a la facultad de un tribunal arbitral para dictar medidas cautelares | UN | مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة |
Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, relativo a la facultad de un tribunal arbitral para dictar medidas cautelares | UN | مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في إصدار تدابير حماية مؤقتة |
Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional relativo a la facultad de un tribunal arbitral para otorgar medidas cautelares | UN | مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في منح تدابير حماية مؤقتة |
III. Proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional relativo a la facultad de un tribunal arbitral para dictar medidas cautelares | UN | ثالثا- مشروع المادة 17 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي فيما يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة |
Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la comisión de conciliación para examinar la cuestión que se le haya remitido será decidido por la comisión. | UN | تبت هيئة التحكيم في أي خلاف بشأن ما إذا كان لديها اختصاص النظر في مسألة أحيلت إليها. |
Cualquier desacuerdo en cuanto a la competencia de la comisión de conciliación para examinar la cuestión que se le haya remitido será decidido por la comisión. | UN | تبت هيئة التحكيم في أي خلاف بشأن ما إذا كان لديها اختصاص النظر في مسألة أحيلت إليها. |
A. Facultades del tribunal para actuar cuando uno de los miembros se niega a participar | UN | ألف - سلطة هيئة التحكيم في التصرف عندما يرفض عضو المشاركة |
Se consideró también que la opción 1 cumplía la expectativa de las partes de que el tribunal arbitral tuviera debidamente en cuenta todas las opiniones. | UN | وقيل كذلك إنّ الخيار 1 يفي بتوقُّع الأطراف بأن تأخذ هيئة التحكيم في الاعتبار جميع الآراء، على النحو الواجب. |
5. Si no se concertase un acuerdo especial en el plazo de tres meses a partir de la fecha en que se hubiera constituido el Tribunal, el objeto de la controversia será determinado por el tribunal sobre la base de la solicitud que se le haya presentado. | UN | ٥ - إذا لم يبرم اتفاق في خلال فترة ثلاثة أشهر من تاريخ تشكيل هيئة التحكيم، تفصل هيئة التحكيم في موضوع النزاع على أساس الطلب المقدم إليها. |
Tribunal de Arbitraje relativo a la controversia sobre la línea | UN | ضميمة هيئة التحكيم في النزاع على الحدود المشتركة |
Esos ajustes serán incluidos por el tribunal en su laudo o, en caso de que ya se haya dictado el laudo, se considerará una corrección del laudo conforme al artículo 38. | UN | وأيُّ تعديلات من هذا القبيل إمّا تُدرجها هيئة التحكيم في قرارها، وإما تجسِّدها في تصحيح لقرار التحكيم بمقتضى المادة 38، إذا كان قرار التحكيم قد صدر. |
Somos partidarios de que se agregue al texto revisado del Reglamento el derecho del tribunal arbitral a decidir por sí solo sobre su propia competencia. | UN | ونحن نؤيد إضافة الأحكام المتعلقة بحق هيئة التحكيم في البت في اختصاصها. |
La decisión del tribunal arbitral en un asunto será vinculante para ambos Estados respecto de ese asunto. | UN | ويكون قرار هيئة التحكيم في قضية بعينها ملزما لكلتا الدولتين فيما يتعلق بتلك القضية. |