iii) Reclamación de la Dirección de Aviación Civil de Siria por derechos de sobrevuelo | UN | `3` مطالبة هيئة الطيران المدني السورية بالتعويض عن رسوم عبور المجال الجوي |
En los aeropuertos, las líneas aéreas, conforme a un entendimiento con la Dirección de Aviación Civil, han hecho más estricto el control de pasajeros. | UN | وفي المطارات، فرضت شركات الطيران، وفقا لتفاهم مع هيئة الطيران المدني، رقابة صارمة على المسافرين. |
Las autoridades de Moldova no tenían conocimiento del incidente ocurrido en Uganda, pero organizaron reuniones para el Grupo con la Autoridad de Aviación Civil en Chisinau. | UN | ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو. |
La realidad es que la autoridad de la aviación civil tiene un sistema de radar bajo su autoridad que abarca un promedio de 150 millas náuticas. | UN | والواقع أن هيئة الطيران المدني الأوغندية لديها نظام رادار يغطي ما متوسطه 150 ميلا بحريا. |
Ello había dado pie a que las autoridades de aviación civil de Liberia perdieran el control de los aviones matriculados en actividad. | UN | وقد نتج عن ذلك أن فقدت هيئة الطيران المدني في ليبـريا السيطرة والإشراف على الطائرات المدرجة في سجلها. |
El Organismo de Aviación Civil ha aumentado también la supervisión de estos aeropuertos a fin de evaluar la eficacia de las medidas aplicadas. | UN | كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها. |
iv) Reclamación de la Dirección de Aviación Civil de Siria por derechos de aterrizaje | UN | `4` مطالبة هيئة الطيران المدني السورية بالتعويض عن خسائر رسوم الهبوط |
Dichas aeronaves y las empresas que son sus propietarias o las explotan deben atenerse a las normas y los procedimientos ordinarios establecidos por la Dirección de Aviación Civil. | UN | فينبغي لهذه الطائرات والشركات التي تملكها أو تشغلها أن تتبع الأنظمة والإجراءات العادية التي قررتها هيئة الطيران المدني. |
:: El estudio de viabilidad para la reorganización de la Dirección de Aviación Civil, con financiación del Banco Mundial; | UN | :: دراسة الجدوى لإعادة تنظيم هيئة الطيران المدني بتمويل من البنك الدولي؛ |
la Dirección de Aviación Civil de Singapur ha notificado a las compañías aéreas que realizan vuelos regulares desde el Aeropuerto Internacional de Changi del embargo de armas. | UN | وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بالحظر على الأسلحة. |
Esta cuestión está directamente relacionada con los plazos de Sintra y con la reinstauración de la Dirección de Aviación Civil. | UN | ولهذه المسألة صلة واضحة بآجال " سنترا " وبإعادة تشكيل هيئة الطيران المدني. |
En los aeropuertos, las líneas aéreas han hecho más estricto el control de pasajeros conforme a un entendimiento con la Autoridad de Aviación Civil. | UN | وفي المطارات، فرضت شركات الطيران، عملا باتفاق مع هيئة الطيران المدني، رقابة صارمة على المسافرين. |
la Autoridad de Aviación Civil de Liberia ha comenzado a formular y a establecer un nuevo sistema de registro de las aeronaves civiles. | UN | وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية. |
Durante ese período Aviogenex hizo gestiones ante la Autoridad de Aviación Civil de la República Federativa de Yugoslavia para que ésta permitiera transportar el cargamento en una aeronave Ilyushin 76 de la compañía Buraq Air, con base en Trípoli. | UN | وخلال هذه الفترة، بذلت شركة أفيوجينكس مساعيها لدى هيئة الطيران المدني اليوغوسلافية الاتحادية كي تصرح لشركة، البراق الجوية، ومقرها في طرابلس، بنقل شحنة جوا على متن طائرة من طراز اليوشن 76 تابعة لها. |
La autoridad de la aviación Civil de Singapur ha informado de las sanciones a los transportistas regulares que operan en el aeropuerto internacional de Changi. | UN | وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بهذه الجزاءات. |
La autoridad de la aviación Civil sigue estando a disposición del Grupo de Expertos para proporcionarle cualquier otra información que necesite. | UN | وتظل هيئة الطيران المدني على استعداد لتوفير أي معلومات أخرى يطلبها فريق الخبراء. |
El Grupo obtuvo, sin embargo, esos documentos de la autoridad de la aviación Civil de Moldova que, en virtud de los procedimientos internacionales normales, lleva un archivo de los documentos sobre los propietarios y aseguradores. | UN | إلاّ أن الفريق تحصل على المستندات من هيئة الطيران المدني في مولدوفا، حيث يجري وفقا للإجراءات الدولية العادية الاحتفاظ بمستندات عن المالكين والمؤمنين. |
:: Medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la cooperación entre la Oficina de Aviación Civil de Uganda y las autoridades de aviación de la República Democrática del Congo; | UN | :: التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين التعاون بين هيئة الطيران المدني في أوغندا وهيئات الطيران بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
14. Carta de fecha 13 de marzo de 2001 del Organismo de Aviación Civil de Liberia dirigida a todas las autoridades de aviación civil en que comunica la revocación del registro de todas las aeronaves inscritas en Liberia. | UN | 14 - رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2001 موجهة من هيئة الطيران المدني الليبري إلى جميع هيئات الطيران المدني بإلغاء تسجيل الطائرات المسجلة في ليبريا |
Se están adoptando todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del tráfico aéreo civil durante las actividades llevadas a cabo por aeronaves del Estado turco dentro del espacio aéreo internacional, en el cual sólo las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional tienen competencia para proporcionar servicios de información aeronáutica y sobre el tráfico aéreo. | UN | وتُتخذ حاليا كل الاحتياطات لكفالة سلامة الملاحة الجوية المدنية أثناء رحلات الطائرات التابعة للدولة التركية ضمن المجال الجوي الدولي، الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص الهيئة المختصة الوحيدة التي لها أن تقدم خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران. |
Esa cuestión ha sido examinada por el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación (NASC), presidido por el Organismo de Aviación Civil de Sudáfrica (CAA). | UN | وتم تحديد هذه المسألة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بسلامة الطيران التي ترأسها هيئة الطيران المدني في جنوب أفريقيا. |
Con arreglo a ese anexo, la Dirección de la Aviación Civil de Papua Nueva Guinea ha adoptado: | UN | وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي: |
la Administración de Aviación no tendrá registros del vuelo. | Open Subtitles | هيئة الطيران الامريكيه لن يكون لديها سجل برقم الرحلة |
Sólo unos pocos aviones estaban autorizados para volar, pero la FAA no habla. | Open Subtitles | لكن بعض الرحلات العسكرية سمح لها بالطيران خلال هذا الوقت لكن هيئة الطيران ملتزمة بالصمت تجاهها |
8.2.1 Los vuelos militares despegan desde el antiguo aeropuerto y deben presentar a la Oficina de Aviación Civil sus planes de vuelo. | UN | 8-2-1 تقلع الطائرات العسكرية من المطار القديم وتسجل خطط طيرانها لدى هيئة الطيران المدني. |
En consecuencia, su aeronave ni depende de las autoridades de la aviación civil ni está sometida a las reglamentaciones sobre concesión de licencias y navegabilidad de la aeronave basada en el aeropuerto internacional de Entebbe. | UN | ونتيجة لذلك، لا تدخل طائراتها في نطاق اختصاص هيئة الطيران المدني، أو تخضع لأنظمة التراخيص وصلاحية الطيران التي تُفرض على الطائرات المرابضة في مطار عنتيبي الدولي. |
La Administración de la Aviación Civil está encargada de comprobar regularmente esas medidas. | UN | أما هيئة الطيران المدني، فهي مسؤولة عن التحقق بصورة مستمرة ومنتظمة من هذه التدابير. |