"هيرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Herat
        
    • Hirat
        
    En las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    Por ejemplo, es digno de mención el hecho de que no se observaron armas en las calles de Herat. UN فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات.
    4. Los días 18 y 19 de abril, la misión visitó Herat, donde se reunió en varias oportunidades con el Gobernador Ismael Jan. UN ٤ - وفي يومي ٨١ و ٩١ نيسان/ابريل كانت البعثة في هيرات حيث أجرت عدة اجتماعات مع المحافظ إسماعيل خان.
    Se estableció un laboratorio bien equipado para el ensayo de semillas, en Mazar-i-Sharif y se repararon las plantas elaboradoras de semillas en esa ciudad y en Herat. UN وأنشئ مرفق اختبار للبذور حسن التجهيز في مدينة مزار الشريف، وتم إصلاح منشآت تجهيز البذور في تلك المدينة وفي هيرات.
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prestó asistencia al hospital de Herat y a los hospitales Antany y Jamburiat, en Kabul. UN وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول.
    Las escuelas de Herat reanudaron sus actividades, a menudo en locales improvisados. UN وأعيد افتتاح المدارس في هيرات داخل مبان بديلة مؤقتة.
    Los miembros que participaron en la reunión que el Consejo Islámico Supremo celebró en Herat se comprometieron a afrontar resueltamente cualquier oposición a este acuerdo nacional. UN والتزم اﻷعضاء المشاركون في المجلس الاسلامي اﻷعلى في هيرات بالتصدي في حزم ﻷي رفض لهذا الاتفاق الوطني.
    Por lo demás, Herat ha sido un modelo de administración saneada, tranquilidad y seguridad durante los tres últimos años. UN وكانت مدينة هيرات قبل ذلك نموذجا لﻹدارة السليمة والهدوء واﻷمن خلال السنوات الثلاث الماضية.
    El Mullah Abbas informó al Relator Especial de que acababa de suministrarse una importante suma de dinero para la restauración de la mezquita de Herat. UN وأبلغ النائب العام المقرر الخاص بأنه قد قُدم مبلغ كبير من المال من أجل إصلاح مسجد هيرات.
    En Herat establecieron cinco campamentos que albergaban a unas 32.000 personas desplazadas y a refugiados que regresaban al país. UN وجرى تشييد خمسة مخيمات في هيرات تستوعب ٠٠٠ ٣٢ شخص بين مشردين ولاجئين عائدين.
    Otros 200 huérfanos más se han registrado en Herat, Logar, Kapisa, Badakhshan y otras provincias. UN وجرى تسجيل مائتي يتيم غيرهم في هيرات ولوغار وكابيسا وبدخشان والولايات الأخرى.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    En Herat, celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Recientemente Alemania también llevó a cabo un reconocimiento para examinar la posibilidad de desplegar un equipo en Herat. UN وقامت ألمانيا أيضا في الآونة الأخيرة بمهمة استطلاعية لاستعراض إمكانية نشر فريق في هيرات.
    La ciudad y la provincia de Herat están controladas por Ismail Khan. Se espera que continúe ejerciendo influencia en la región. UN ويسيطر على مدينة وإقليم هيرات إسماعيل خان الذي يتوقع أن يواصل ممارسة نفوذه في المنطقة.
    Como resultado de las luchas, varios policías y civiles de las provincias de Herat y Farah resultaron muertos durante el período sobre el que se informa. UN وقتل نتيجة هذه الأعمال، عدة أفراد من الشرطة والمدنيين في إقليمي هيرات وفرح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Para dar apoyo a los equipos, España e Italia han establecido una base de apoyo de avanzada en el aeródromo de Herat. UN ولدعم هذه الفرق، أنشأت إسبانيا وإيطاليا قاعدة دعم متقدمة في مطار مدينة هيرات.
    La capacitación de los funcionarios judiciales de las provincias ha proseguido satisfactoriamente y en la actualidad se realiza en Herat. UN وقد جرى تدريب الموظفين القضائيين في المقاطعات بنجاح: وهو جار حاليا في هيرات.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer registró más de 500 casos de violencia contra la mujer, incluidos 197 casos de autoinmolación, sólo en la provincia de Herat. UN وسجلت وزارة الشؤون النسائية ما يزيد على 500 حالة عنف ضد المرأة، شملت 197 حالة تضحية بالذات في إقليم هيرات وحده.
    Un centro análogo existe también en Herat y tres de ellos se inauguraron en Mazar-I-Sharif en 2006. UN وهناك وحدة مماثلة موجودة في هيرات وافتتحت ثلاث وحدات في مزار شريف عام 2006.
    Más de 9.000 profesoras han terminado cursos de capacitación del profesorado en las provincias de Hirat, Jawzjan, Samangan, Badakhshan, Takhar, Baghlan y Ghazni. UN وقد أكمل ما يزيد على 000 9 من المعلمات دورة تدريب المعلمين في مقاطعات هيرات وجاوزجان وسامنغان وباداخشان وتاخار وباغلان وغازني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more