"هيرفيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hervé
        
    Durante el incidente, un periodista francés, Hervé Deguyne, resultó herido por una bala de goma. UN وأصيب في الحادث مراسل فرنسي يدعى هيرفيه ديغوين بجراح من جراء طلقة مطاطية.
    También señaló que celebraría nuevas consultas en relación con su elección del Sr. Hervé Denis para asumir el cargo de nuevo Primer Ministro. UN وذكر أيضا أنه سيجري مشاورات إضافية بشأن اختياره السيد هيرفيه دينيس رئيسا جديدا للوزراء.
    Primeramente, la del Sr. Ericq Pierre y luego, la del Sr. Hervé Denis. UN فعارض أولا ترشيح السيد إيريك بيير ثم السيد هيرفيه ديني.
    :: Sinopsis y retos a los que se enfrentan los componentes de policía de las Naciones Unidas: Sr. Hervé Ladsous, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN :: لمحة عامة والتحديات التي تواجه عناصر الشرطة في الأمم المتحدة: هيرفيه لادسو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Escucha, Hervé... tarde o temprano, tendrás que hablar con alguien. Open Subtitles اسمع,هيرفيه عاجلا أم أجلا,ستضطر للتحدث مع شخص ما
    Sr. Hervé Gonsolin (Francia), experto en armas UN السيد هيرفيه غونسولان (فرنسا)، خبير الأسلحة
    Sr. Hervé Gonsolin (Francia, especialista en armamento) UN السيد هيرفيه غونسولان (فرنسا، خبير الأسلحة)
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita al Sr. Hervé Ladsous, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a participar en las deliberaciones. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد هيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, hicieron exposiciones públicas antes de que el Consejo pasara a celebrar consultas privadas para un debate. UN وقدم هيرفيه لادسوس وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إفادات عامة أمام المجلس انتقل بعدها إلى جلسة مغلقة لمناقشة المسألة.
    - El pobre Hervé debió de aburrirse. Open Subtitles "هيرفيه)" المسكين)! أنت مضجر بسبب الملل.
    Enviaré a Hervé a que comercie huevos, no seda. Open Subtitles أريد ارسال هيرفيه لشراء بيض و ليس حرير
    Hervé... escucha... debes tomar una decisión. Open Subtitles هيرفيه أنصت. لديك قرار لتأخذة
    En este sentido, las palabras del Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, el Sr. Hervé de Charette, fueron muy importantes para nosotros cuando se refirió a los Estados de Asia y África y se centró en la primera reunión de Jefes de Estado de Asia y África, prevista para marzo de 1996. UN وفي هذا السياق كانت كلمات وزير خارجية فرنسا السيد هيرفيه دي شاريت هامة جدا لنا، عندما تكلم عن دول آسيا وافريقيا وعن التركيز على الاجتماع اﻷول لرؤساء دول آسيا وافريقيا الذي سيعقد في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Hervé Gonsolin (Francia, experto en armas) fue nombrado el 24 de febrero de 2009 (S/2009/109). UN وعُين هيرفيه غونسولان (فرنسا، خبير أسلحة) في 24 شباط/فبراير 2009 (S/2009/109).
    El Sr. Hervé Gonsolin (Francia, experto en armas) fue nombrado el 24 de febrero de 2009 (S/2009/109). UN وعُين هيرفيه غونسولان (فرنسا، خبير أسلحة) في 24 شباط/فبراير 2009 (S/2009/109).
    15.30 horas Excmo. Sr. Hervé Morin, Ministro de Defensa de Francia (tras su reunión con el Secretario General) UN 30/15 سعادة السيد هيرفيه مورين، وزير دفاع فرنسا (عقب اجتماعه مع الأمين العام)
    El Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, quien señaló que no se habían producido hostilidades de importancia y habían disminuido las declaraciones incendiarias, aunque afirmó que la situación entre los dos países seguía siendo tensa. UN واستمع المجلس إلى إحاطة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفيه لادسو، الذي أفاد أنه لم يسجَّل وقوع أعمال عدائية كبيرة، وأن حدة الخطابات المؤججة للمشاعر قد خفت، وذكر أن الوضع لا يزال متوتراً بين البلدين.
    El 28 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hervé Ladsous, informó al Consejo de Seguridad sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). UN 4 - في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفيه لادسو، بشأن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    El Presidente invitó al Sr. Hervé Ladsous, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a participar en la sesión, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " ودعا الرئيس السيد هيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إلى المشاركة في الجلسة وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Este ataque, que se produce el día de la ceremonia en que se rinde honores a los cadáveres de nueve soldados nigerianos de la MINUSMA en presencia del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), Sr. Hervé Ladsous, es un acto de provocación cometido por los terroristas para infundir temor y crear confusión en las filas de la MINUSMA. UN وهذا الهجوم الذي وقع في حفل تشييع جثامين الجنود النيجريين التسعة التابعين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بحضور وكيل الأمين العام لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، هيرفيه لادسوس، هو عمل استفزازي ارتكبه الإرهابيون بهدف بث الخوف والفوضى في صفوف البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more