En la prisión de Herrera de la Mancha se le mantuvo en régimen de incomunicación la mayor parte del tiempo. | UN | وفي سجن هيريرا دي لا مانتشا، أُبقي ممنوعا من الاتصال بالغير في معظم اﻷحيان. |
Sr. Julian Herrera Oficial de Protección del ACNUR | UN | جوليان هيريرا موظف حماية، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Se volvió a asignar la provincia de Gitega al Comisionado Herrera Marcano, simultáneamente con Ngozi. | UN | وقد كُلف العضو هيريرا ماركانو من جديد بالعمل في غيتيغا، مع العمل في الوقت نفسه في نغوزي. |
Colombia Cuba H. Bruno Rodríguez, Orlando Requeijo Gual, Ricardo Tur Novo, María del Carmen Herrera Caseiro, Luis A. Amoros | UN | كوبا: بورونو رودريغز بارييا، أورلاندو ريكيخو غوال، ريكاردو تور نوفو، ماريا ديل كارمن هيريرا كاسيرو، ليوس أ. |
Óscar Humberto Herrera López Presidente de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos | UN | أوسكار هومبيرتو هيريرا لوبيس، رئيس لجنة ناياريت لحقوق الإنسان في المكسيك |
Ni la pregunta sobre las reservas al Pacto ni la relativa al Sr. Herrera han sido respondidas. | UN | ولم يرد أحد على السؤال المتعلق بالتحفظات على العهد أو السؤال المتعلق بالسيد هيريرا. |
La oradora está dispuesta a proporcionar la información de la que dispone sobre el Sr. Herrera. | UN | وأعربت المتحدثة عن استعدادها لتقديم ما لديها من معلومات تتعلق بالسيد هيريرا. |
La Sra. Murillo Herrera fue elegida Vicepresidenta de la Junta. | UN | وانتُخبت السيدة موريلو هيريرا نائبة لرئيس المجلس. |
En el 16º período de sesiones se eligió Presidenta a la Sra. Herrera Murillo por aclamación para un período de un año. | UN | وفي الدورة السادسة عشرة، تم تعيين السيدة هيريرا موريللو رئيسة بالتزكية لمدة سنة. |
En el 17º período de sesiones la Sra. Herrera Murillo fue elegida Presidenta por aclamación para un período de un año. | UN | وفي الدورة السابعة عشرة، عُيِنت السيدة هيريرا موريلو رئيسة بالتزكية لمدة سنة. |
La Sra. Márquez Herrera pidió a los Estados que redistribuyeran los recursos para garantizar a todas las personas una vida digna en la vejez. | UN | وناشدت السيدة ماركيز هيريرا الدول أن تعيد توزيع مواردها بحيث تُكفل لكل فرد حياة كريمة عند الكبر. |
Frank Herrera, cubano, 43 años de edad sargento retirado, estuvo en Panamá y Granada, divorciado. | Open Subtitles | فرانك هيريرا.. 43 عاماً رقيب متقاعد في البحرية خدم في باناما وغرانادا مطلق مرتان |
Si le metes en un jurado con Herrera lo doma en cinco minutos. | Open Subtitles | إذا وضعناه بين المحلفين مع الرقيب هيريرا وسوف يبدأ بالتلاعب بعد خمس دقائق |
Esa gente busca un líder. Y seguirán a Herrera. | Open Subtitles | هؤلاء يبحثون عن قائد وسوف يتبعون فرانك هيريرا |
Sr. Herrera. ¿Qué le hace pensar que es el mejor para el puesto? | Open Subtitles | سيد هيريرا.. من بيننا جميعاً ما الذي يجعلك تظن أنك الأفضل لهذا العمل؟ |
De todas formas, me gustaría que apoyases al Dr. Herrera. | Open Subtitles | على أية حال، أريد منك تأييد دّكتور هيريرا |
El dispositivo de hidrógeno del Dr. Herrera Utiliza un impulsor parecido al XRT. | Open Subtitles | أداة الدّكتور هيريرا لتبذير الهيدروجين تستعمل مقوي مماثل للوحدة |
Lamento mucho irrumpir aquí, Sr. Herrera. La puerta lateral estaba abierta. | Open Subtitles | انا حقا اسف ان ادخل هنا يا سيد هيريرا الباب الجانبي كان مفتوح |
Yo hubiera pensado que Pacho Herrera se quedaría en un hotel cinco estrellas con todas las maricadas y... | Open Subtitles | كنت أعتقد أن باتشو هيريرا كان ليقيم في فندق خمس نجوم بكل المزايا ووسائل الراحة .. |
Pedí a Su Excelencia el Sr. Julio Martini Herrera, de Guatemala, que, en su calidad de Vicepresidente de la Asamblea General, abriera las consultas en mi nombre. | UN | لقد طلبت من سعادة السيد خوليو مارتيني هيريرا ممثل غواتيمالا، بوصفه نائبا لرئيس الجمعية العامة، أن يفتتح المشاورات بالنيابة عنــي. |