Se otorgará alta prioridad a esta actividad cuando se haya concluido la reestructuración de la División de Sistemas de Información. | UN | وستولى أهمية قصوى لهذا النشاط بعد إعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات. |
La OSSI pondrá equipos y dependencias de investigación especializadas en funcionamiento en paralelo a la reestructuración de la División de Investigaciones. | UN | 46 - وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعمال مفهوم أفرقة/وحدات التحقيق المتخصصة إلى جانب إعادة هيكلة شعبة التحقيقات. |
La ubicación final de esa Oficina dependería de los resultados de la reestructuración de la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Servicios Operacionales. | UN | أما الموقع الذي سيستضيف المكتب المذكور في نهاية المطاف فسيتحدّد على أساس نتائج عملية إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية. |
Como parte del proceso de reforma, nos hemos comprometido a reestructurar la División de Evaluación y Alerta Temprana. | UN | فكجزء من عملية الإصلاح، أخذنا على عاتقنا إعادة هيكلة شعبة الإنذار المبكّر والتقييم. |
La propuesta de reestructurar la División de Investigaciones se refiere a las investigaciones de misiones financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 303 - ويتعلق اقتراح إعادة هيكلة شعبة التحقيقات بالتحقيقات الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
La reestructuración de la División de Apoyo a la Misión detallada en los párrafos 21 a 26 también contribuirá a mejorar la prestación de servicios. | UN | وستسهم إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، المفصلة في الفقرات 21 إلى 26 أدناه، في تحسين تقديم الخدمات. |
Se informó al Comité de que el grupo también apoyaba el plan de reestructuración de la División de Investigaciones planteado en el presupuesto de la cuenta de apoyo. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الفريق يؤيد أيضا خطة إعادة هيكلة شعبة التحقيقات بصيغتها الواردة في ميزانية حساب الدعم. |
La Oficina del Secretario también ayudó al Secretario a conceptualizar la reestructuración de la División de Apoyo Judicial, que se aplicará en el próximo ciclo presupuestario. | UN | وساعد المكتبُ المسجِّلَ أيضا في صياغة تصور لإعادة هيكلة شعبة الدعم القضائي، التي ستُنفَّذ في دورة الميزانية المقبلة. |
Acoge con beneplácito la reestructuración de la División de Investigaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, e insta al Tribunal Penal Internacional para Rwanda a que introduzca un sistema de suma fija para los abogados de la defensa. | UN | وأعرب عن ترحيبه بإعادة هيكلة شعبة التحقيقات بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وحث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اعتماد نظام سداد أجور لمحامي الدفاع دفعة واحدة. |
El Secretario General también señala que algunas medidas, particularmente las vinculadas con la reestructuración de la División de Investigaciones, tienen consecuencias financieras, de las que se informará a la Asamblea General para su aprobación en el ciclo presupuestario que corresponda. | UN | وقد أشار الأمين العام أيضا إلى أن لبعض الإجراءات، لا سيما ما يتعلق منها بإعادة هيكلة شعبة التحقيقات، آثارا مالية ستقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في دورة الميزانية المناسبة. |
Por otro lado, en la adición al informe se presenta la opinión del CAAI sobre la cuestión específica de la reestructuración de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | بينما تبين إضافة التقرير آراء اللجنة بشأن مسألة محددة تتمثل في إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Sobre esta base, el Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la reestructuración de la División de Investigaciones de la OSSI que ha presentado la Oficina. | UN | وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو الذي عرضه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Asamblea General apoyó la reestructuración de la División de Policía en 2009, sobre la base de un examen exhaustivo, que puso de relieve la urgente necesidad de incrementar la dotación de personal y reforzar la capacidad de planificación. | UN | أقرت الجمعية العامة إعادة هيكلة شعبة الشرطة في عام 2009 بالاستناد إلى استعراض شامل أبرز الضرورة الملحة لزيادة عدد الموظفين وتعزيز القدرة على التخطيط. |
Sin querer emitir de antemano un juicio sobre los resultados de los cambios orgánicos que se están produciendo en la OSSI, el orador dice que espera recibir, oportunamente, una evaluación del proyecto piloto de reestructuración de la División de Investigaciones. | UN | وقال إنه من دون الحكم المسبق على نتائج التغييرات التنظيمية الجارية داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يتطلع للحصول، في الوقت المناسب، على تقييم للمشروع التجريبي لإعادة هيكلة شعبة التحقيقات. |
Asimismo, propuso aplicar esta recomendación con motivo de la reestructuración de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones prevista para 2011 y la creación de un nuevo centro de servicios de tecnología de la información y las telecomunicaciones en Ammán. | UN | واقترحت تنفيذ هذه التوصية لدى إعادة هيكلة شعبة نظم المعلومات والاتصالات، المزمع إجراؤها في عام 2011، ولدى إنشاء مركز جديد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عُمَّان. |
reestructuración de la División de Personal sobre el Terreno | UN | إعادة هيكلة شعبة الموظفين الميدانيين |
En el contexto de la reestructuración de la División de Apoyo a la Misión con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, el titular asumirá un papel multifuncional que, cuando corresponda, abarcará la administración de los contratos de la Oficina. | UN | وفي سياق إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سوف يتعين القيام بدور متعدد الوظائف من شأنه أن يمتد، عند الاقتضاء، إلى إدارة العقود للمكتب. |
Con sujeción a los resultados del examen amplio, el Comité Especial reconoce que es necesario reestructurar la División de Planificación Civil y Militar y Policía Civil, incluido el establecimiento de una Dependencia de Policía Civil independiente de la División. | UN | 40 - رهنا باكتمال الاستعراض الشامل، تعترف اللجنة الخاصة بالحاجة إلى إعادة هيكلة شعبة التخطيط العسكري والمدني، بما في ذلك فصل وحدة الشرطة المدنية من الشعبة. |
En el marco del esfuerzo que se realiza para dar énfasis a los planteamientos globales de las soluciones duraderas, al reestructurar la División de Servicios de Protección Internacional incluyó la creación de una Sección de Soluciones y Apoyo a las Operaciones, encargada principalmente de estudiar aquellas situaciones de refugiados que están muy enquistadas. | UN | وفي إطار الجهود الجارية للتركيز على النُّهج الشاملة للحلول الدائمة، شملت إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة للمفوضية إنشاء قسم لدعم الحلول والعمليات مكلفة أساساً بمراجعة حالات اللاجئين المستديمة. |
Como se mencionó más arriba, la calidad y el éxito de las investigaciones llevadas a cabo por el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones de la OSSI ponen de manifiesto las ventajas que supone disponer de investigadores profesionales especializados y ofrecen una justificación adicional para reestructurar la División en dependencias especializadas. | UN | 66 - كما أُشير آنفا، تؤكد جودة ونجاح التحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الفوائد التي تعود بها الاستعانة بمحققين محترفين مختصين وتوفران مسوغا إضافيا لإعادة هيكلة شعبة التحقيقات على شكل وحدات متخصصة. |
:: La consolidación de los viajes relacionados con capacitación en un sólo programa (en vez de los dos previstos inicialmente) y la postergación de un retiro para investigadores debida a la presentación de propuestas para reestructurar la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | :: إدماج برنامج السفر المتصل بالتدريب في برنامج واحد (بدلا من البرنامجين اللذين خُطط لهما أصلا)، وتأجيل سحب المحققين نظرا لتقديم مقترحات لإعادة هيكلة شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |