"هيكلة مجلس اﻷمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • reestructuración del Consejo de Seguridad
        
    • reestructurar el Consejo de Seguridad
        
    • estructura del Consejo
        
    • Consejo de Seguridad para que
        
    • Consejo de Seguridad reestructurado
        
    • reestructurar al Consejo de Seguridad
        
    La reestructuración del Consejo de Seguridad debe encaminarse a lograr una representación adecuada y equitativa de la situación internacional actual. UN وينبغي أن تستهدف إعادة هيكلة مجلس اﻷمن تحقيق التمثيل الصحيح والمنصف الذي يعبر عن الوضع الدولي الراهن.
    Esperamos que la decisión relativa a la reestructuración del Consejo de Seguridad se tome antes del quincuagésimo aniversario de la Organización. UN ونأمل أن يتحقق التوصل إلى قرار بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن قبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    La Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados apoyan la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    Queda más que demostrado el interés y la urgencia de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas de reestructurar el Consejo de Seguridad. UN لقد تجلت بصورة واضحة مصلحة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الحاجة الماسة إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    La reestructuración del Consejo de Seguridad ha adquirido una urgencia especial. UN وإن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن اتخذت طابعا عاجلا بصفة خاصة.
    En momentos en que las Naciones Unidas tratan de fortalecer sus actividades a través de reformas, es de especial importancia la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN وإذ تسعى اﻷمم المتحدة إلى تدعيم أنشطتها من خلال الاصلاح، فإن اعادة هيكلة مجلس اﻷمن تكتسب أهمية خاصة.
    Por su parte, el Camerún considera que es un buen augurio para esa revitalización la reflexión en curso sobre la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    Observo que nuestra tarea de reestructuración del Consejo de Seguridad es comparable con la renovación de una casa enorme cuyo techo ha sufrido daños como consecuencia de las tormentas. UN وأنا أرى أن مهمتنا في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن تشابه تجديد منزل ضخم يعاني سقفه من أضرار سببتها العواصف.
    La reestructuración del Consejo de Seguridad es el elemento más esencial para la democratización de las Naciones Unidas. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación cree de fundamental importancia la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN ويولي وفد بلدي أهمية أساسية ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    Es por ello que el Movimiento de los Países No Alineados ha decidido prudentemente que los esfuerzos de reestructuración del Consejo de Seguridad no deben estar sujetos a ningún calendario fijo. UN وهذا هو السبب وراء قرار حركة عدم الانحياز الحكيم بعدم فرض أي إطار زمني على الجهود المبذولة ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    Los Ministros reconocieron que la reestructuración del Consejo de Seguridad debería ser considerada una cuestión de urgencia. UN وسلم الوزراء بأن مسألة إعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغي أن تعامل كمسألة ملحة.
    En los debates sobre la reestructuración del Consejo de Seguridad debe prestarse atención al examen de las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y sus funciones respectivas, para garantizar la paz y la seguridad internacionales en forma eficaz. UN وفي المناقشات الخاصة باعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغي أن نولي الاهتمام إلى إعادة النظر في العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ووظائف كل منهما في ضمان تحقيق السلم واﻷمن الدوليين على نحو فعال.
    En este sentido, las reformas relativas a la reestructuración del Consejo de Seguridad, que esperamos se lleven a cabo antes de que finalice el año próximo, tienen repercusiones a causa del cambio cualitativo que generarían. UN وفي هذا الصدد، فإن اﻹصلاحات المتصلة بإعادة هيكلة مجلس اﻷمن التي نأمل في أن يتم التفاوض عليها بحلول العام القادم، إصلاحات ستحدث أثرها بما سيترتب عليها من تغيير نوعي.
    La reestructuración del Consejo de Seguridad constituye uno de los principales ejes de la reforma de la Organización, que debe basarse en los mismos principios de democratización, representatividad y transparencia. UN وإعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي إحدى النقاط المحورية الرئيسية لجهود اصلاح المنظمة، الاصلاح الذي يجب أن يستند الى مبادئ اشاعة الديمقراطية والصبغة التمثيلية والشفافية.
    Aparte de la reestructuración de los organismos que coordinan el desarrollo económico y social en todo el mundo, debería darse prioridad a la reestructuración del Consejo de Seguridad cuya composición, a nuestro juicio, refleja todavía el período de la guerra fría. UN وبالاضافة الى عملية إعادة الهيكلة الجارية في الوكالات التي تنسق أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سائر أنحاء العالم ينبغي إيلاء أولوية الى عملية إعادة هيكلة مجلس اﻷمن الذي ما زال تكوينه يعكس فترة الحرب الباردة.
    También queremos hacer hincapié en la enorme importancia que atribuimos a la reestructuración del Consejo de Seguridad para que este importante órgano desempeñe su función en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, teniendo también en cuenta la necesidad de que exista una representación geográfica equitativa fundada en las nuevas realidades geopolíticas. UN وأود أن أؤكد على اﻷهمية البالغة التي نعقدهــا على إعادة هيكلة مجلس اﻷمن بصفــة تضمــن لهــذه المؤسسة الهامة دورها اﻷساسي فــي المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين من جهة وتأخــذ بعين الاعتبار ضرورة تمثيل جهوي عادل في مجلس اﻷمن يتماشى مع الوضع الجيوسياسي الجديد في العالم.
    Reconocemos plenamente la necesidad de reestructurar el Consejo de Seguridad y ampliarlo para que todas las regiones estén representadas de forma justa y equilibrada. UN كما ندرك جيدا ضرورة إعادة هيكلة مجلس الأمن وتوسيع عضويته لكفالة تمثيل عادل ومتوازن للمناطق كافة.
    Segundo, reestructurar el Consejo de Seguridad para que en su composición haya una representación geográfica equitativa, teniendo en cuenta que África, Asia y América Latina no están representadas equitativamente. UN ثانيا، إعادة هيكلة مجلس الأمن بما يحقق التمثيل الجغرافي العادل في عضويته، وإنصاف الدول الأفريقية والآسيوية ودول أمريكا اللاتينية التي لا تمثل في عضوية المجلس على نحو عادل.
    Para concluir, esperamos que nuestro debate sobre este tema se traduzca en un avance tangible hacia la reforma que necesita la estructura del Consejo y el aumento del número de miembros, garantizando una representación equitativa, a fin de acrecentar la credibilidad en su función fundamental de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وختاما، نأمل أن تقود مداولاتنا حول هذا البند إلى إحراز تقدم ملموس في الخطوات نحو الإصلاح المنشود في هيكلة مجلس الأمن والزيادة العادلة في عضويته، تعزيزا لمصداقيته ولدوره الأساسي في حفظ الأمن والسلم.
    Evidentemente, es necesario que reestructuremos y ampliemos el Consejo de Seguridad para que refleje adecuadamente el equilibrio regional. UN فمن الواضح أننا بحاجة إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن وزيادة عضويته بغية تجسيد التوازن الإقليمي بشكل سليم.
    Estamos a favor de un Consejo de Seguridad reestructurado que refleje las realidades actuales de la sociedad internacional. UN إننا نؤيد إعادة هيكلة مجلس الأمن لكي يعبر عن الواقع الحالي للمجتمع الدولي.
    Hay que revitalizar a la Asamblea General y reestructurar al Consejo de Seguridad para que refleje las realidades actuales. UN ويتعين تنشيط الجمعية العامة وإعادة هيكلة مجلس الأمن كيما يعكس الواقع الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more