"هيكل ملاك الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estructura de personal
        
    • la dotación de personal
        
    • estructura de la plantilla
        
    • plantilla de
        
    • la plantilla del
        
    Se formuló un nuevo plan estratégico de reforma que cambió considerablemente la estructura de personal y la gestión de programas. UN ووضعت خطة إصلاح استراتيجية غيرت إلى حد كبير من هيكل ملاك الموظفين وإدارة البرامج.
    la estructura de personal de la UNMIL se ha examinado como parte del proceso de preparación del presupuesto para 2006/2007. UN ميزانية كل بعثة على حدة، وتم استعراض هيكل ملاك الموظفين كجزء من عملية إعداد ميزانية 2006/2007.
    la estructura de personal actual de la Sección de Información Pública incluye dos puestos de oficial de información pública de categoría P-4. UN ويتضمن هيكل ملاك الموظفين الحالي لقسم الإعلام وظيفتين لموظفي إعلام من الرتبة ف-4.
    Como parte de la constante consolidación de la Misión, se reducirá la dotación de personal sustantivo de las cinco oficinas de enlace. UN وفي إطار مواصلة تركيز أنشطة البعثة، سيتم تخفيض هيكل ملاك الموظفين الفنيين في مكاتب الاتصال الخمسة.
    No obstante, la Comisión considera que la estructura de la plantilla de la Misión debería examinarse a la luz de los acontecimientos sobre el terreno. UN غير أن اللجنة ترى أنه يجب إبقاء هيكل ملاك الموظفين للبعثة قيد الاستعراض في ضوء التطورات على أرض الواقع.
    Resulta ineludible realizar un examen de la estructura de personal de la Organización, en vista de las dos rondas de reducciones presupuestarias. UN 62 - وواصلت حديثها قائلة إن لا مفر من استعراض هيكل ملاك الموظفين في المنظمة في ضوء الجولتين من التخفيضات في الميزانية.
    A. la estructura de personal UN هيكل ملاك الموظفين
    VI.25 La Comisión Consultiva observa que la estructura de personal que aparece en el cuadro 27.5 y el organigrama no incluía a los funcionarios nacionales y los puestos de categoría local en las oficinas exteriores. UN سادسا - 25 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هيكل ملاك الموظفين الواردة في الجدول 27-5 في البيان التنظيمي، لم يدرج المسؤولين الوطنيين ووظائف الرتبة المحلية في المكاتب الميدانية.
    Se ha examinado la estructura de personal y se han adoptado las medidas necesarias en el contexto del plan de reducción de los efectivos. UN استُعرض هيكل ملاك الموظفين واتُخذ الإجراء اللازم في سياق خطة الخفض التدريجي. باء - اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    A raíz del examen se propone introducir un cambio significativo en la estructura de personal de la División de Apoyo a la Misión mediante la disolución de las oficinas administrativas de sector, para las que se aprobaron 300 puestos para 2009/10. UN وكنتيجة للاستعراض، ثمة تغيير كبير ومقترح في هيكل ملاك الموظفين لشعبة دعم البعثات، من خلال حل المكاتب الإدارية للقطاعات، التي اعتُمد لها 300 وظيفة للفترة 2009/2010.
    En el gráfico 1 (Número de funcionarios por categoría) figuran los datos sobre la estructura de personal del UNICEF a 1 de junio de 2010. UN 14 - يقدم الشكل 1، " عدد الموظفين حسب الرتبة " (في 1 حزيران/يونيه 2010) بيانات عن هيكل ملاك الموظفين في اليونيسيف.
    Aunque no se han registrado cambios en la estructura de personal de la Oficina del Asesor de Policía de las Naciones Unidas, en una evaluación reciente de sus necesidades operacionales ha quedado reflejada la necesidad de ajustar la asignación del personal nacional del cuadro de servicios generales entre los distintos equipos del personal policial. UN 24 - لم يحدث تغيير في هيكل ملاك الموظفين في مكتب مستشار شرطة الأمم المتحدة، غير أنه اتضح من خلال عملية استعراض أُجريت مؤخرا للاحتياجات التشغيلية أن هناك حاجة إلى تعديل طريقة توزيع موظفي الخدمات العامة الوطنيين على فرق الشرطة.
    A partir de lo anterior y en espera de las recomendaciones del Secretario General y una decisión del Consejo de Seguridad, en este informe se presentan ajustes de la estructura de personal y de los gastos operacionales que son necesarios para mejorar la ejecución del mandato y el apoyo administrativo. UN 41 - وبناءً على ما ورد أعلاه وفي انتظار صدور توصية من الأمين العام وقرار من مجلس الأمن معاً، عرضت ميزانية لتغطية النفقات في هذا التقرير مع تعديلات طفيفة على هيكل ملاك الموظفين لتحسين تنفيذ الولاية والدعم الإداري.
    No obstante, según el Secretario General, se estaba estableciendo un comité de examen de la plantilla para analizar la estructura de personal de la Operación y se informaría de los resultados en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2010/2011. UN ومع ذلك، يجري حالياً، وفقاً لما ذكره الأمين العام، إنشاء لجنة لاستعراض ملاك الموظفين من أجل استعراض هيكل ملاك الموظفين في العملية، وسيتم الإبلاغ عن نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2010/2011.
    Una lista detallada de los cambios propuestos en la dotación de personal civil figura como anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة تفصيلية بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
    Los anexos I.A, B, C y D del presente documento contienen organigramas con detalles de la estructura propuesta para la dotación de personal en 2003. UN وترد في المرفقات الأول - ألف وباء وجيم ودال لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل ملاك الموظفين المقترح لعام 2003.
    Los anexos I.A, B, C y D del presente documento contienen organigramas con detalles de la estructura propuesta para la dotación de personal en 2003. UN وترد في المرفقات الأول - ألف وباء وجيم ودال لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل ملاك الموظفين المقترح لعام 2003.
    El jefe de cada sección administrativa depende directamente del Oficial Administrativo Jefe y, en consecuencia, la estructura de la plantilla se ha simplificado mediante la eliminación de un nivel de gestión. UN وبما أن رئيس كل قسم إداري مسؤول مباشرة أمام كبير الموظفين اﻹداريين فإن هذا أدى إلى تبسيط هيكل ملاك الموظفين بإلغاء إحدى المستويات اﻹدارية.
    - La estructura de la plantilla, su composición, la categoría de los cargos y las funciones pertinentes; UN - هيكل ملاك الموظفين وتكوينه، ورتب الوظائف والمهام المناطة بها؛
    El gráfico que figura a continuación muestra el efecto general de tener en cuenta las diversas necesidades de los múltiples programas y de intentar mantener un equilibrio adecuado en la estructura de la plantilla. UN ويبين الشكل الوارد أدناه الأثر الإجمالي الناتج عن مراعاة الاحتياجات المختلفة والمتنوعة لكثير من فرادى البرامج، والحرص على تحقيق توازن مناسب في هيكل ملاك الموظفين.
    En 2013, no se proponen cambios en la plantilla del Comité. UN 174 - لا يقترح أي تغيير في هيكل ملاك الموظفين في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more