"هيوغو للعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Acción de Hyogo
        
    • Acción de Hyogo para
        
    A nivel nacional, Tailandia se cuenta entre los 168 países que adoptaron el Marco de Acción de Hyogo 2005-2015. UN وعلى المستوى الوطني، كانت تايلند من بين البلدان الـ 168 التي اعتمدت إطار هيوغو للعمل 2005-2015.
    A este último tipo de medidas se refiere el Marco de Acción de Hyogo. UN ويُشار إلى هذه الأنماط الأخيرة من التدابير في إطار هيوغو للعمل.
    Frente al peligro de los desastres naturales el Ecuador está comprometido con la ejecución del Marco de Acción de Hyogo y con el Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño (CIIFEN), con sede en Guayaquil. UN إن إكوادور إذ تواجه خطر الكوارث الطبيعية، ملتزمة بتنفيذ إطار هيوغو للعمل وبدعم المركز الدولي لأبحاث النينو، الذي يتخذ من غواياكويل مقرا له.
    Dicho entendimiento quedó reflejado en la Declaración de Hyogo y en el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, que fueron aprobados en la Conferencia. UN وينعكس هذا في كل من إعلان هيوغو وإطار هيوغو للعمل 2005-2015 بشأن بناء قدرة الدول والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، اللذين اعتمدا في المؤتمر المذكور.
    En el ámbito cada vez más urgente de la reducción de los riesgos de desastre, el PNUD apoyará las tareas de coordinación y asistencia para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015. UN 54 - وفي مجال الحد من مخاطر الكوارث، الذي تتزايد أهميته العاجلة، سيدعم البرنامج الإنمائي التنسيق والمساعدة على تنفيذ إطار هيوغو للعمل في الفترة 2005-2015.
    Es particularmente importante que adopten medidas en las esferas de la reducción del riesgo de desastres y en su preparación. El Marco de Acción de Hyogo de 2005-2015 aporta directrices útiles. UN وذكر أن مما له أهمية خاصة أن يتخذ إجراء في مجالي خفض أخطار الكوارث والإعداد لاتقائها، وأن إطار هيوغو للعمل للفترة 2005-2015، يقدم مبادئ توجيهية مفيدة.
    61. El Marco de Acción de Hyogo debe aplicarse plenamente. UN 61 - وأعلن أن إطار هيوغو للعمل يجب أن يُنفذ بالكامل.
    iii) Asignarse y estructurarse según las prioridades para la acción del Marco de Acción de Hyogo (EIRD, MISC.6; Tearfund). UN `3` يخصص ويرتب بحسب أولويات إطار هيوغو للعمل (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، Misc.6؛ صندوق Tearfund).
    Su función es promover actividades, facilitar el intercambio de información y acelerar la adopción de medidas en casos de emergencia y gestión del riesgo de desastres para la salud, y aplicar el Marco de Acción de Hyogo por conducto del sector de la salud y otros. UN ودورها هو الدعوة، وتبادل المعلومات، وتحفيز العمل في حالات الطوارئ، وإدارة مخاطر الكوارث على الصحة، وتنفيذ إطار هيوغو للعمل من خلال القطاع الصحي والقطاعات الأخرى.
    La Unión Europea está decidida a ayudar a las comunidades en riesgo a aplicar el Marco de Acción de Hyogo 2005-2015, para así reducir su vulnerabilidad a los riesgos y promover su adaptación al cambio climático. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي مصمم على أن يساعد المجتمعات المعرضة للخطر في تنفيذ إطار هيوغو للعمل 2005-2015، وبالتالي الحد من ضعفها إزاء المخاطر، وفي التكيف مع تغير المناخ.
    El Grupo de Río tiene la firme intención de fortalecer la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, y aguarda con interés la segunda reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres, que aportará una nueva orientación estratégica para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. UN واختتم بيانه بإعلان التزام مجموعة ريو بتعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتطلعها قدما إلى الاجتماع الثاني للمنتدى الدولي للحد من الكوارث الذي سيوفر مزيدا من التوجيه الاستراتيجي لإطار هيوغو للعمل.
    En la medida de lo posible, el subprograma será compatible con los acuerdos internacionales pertinentes, en particular el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la capacidad de recuperación de las naciones y las comunidades ante los desastres. UN وسوف يتمشى البرنامج الفرعي، قدر الإمكان، مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، لا سيما إطار هيوغو للعمل 2005-2015: بناء المتانة لدى البلدان والمجتمعات أمام الكوارث.
    También han aumentado los puestos en el subprograma 3 como consecuencia de la capacidad adicional que requeriría la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres para desempeñar las funciones principales del Marco de Acción de Hyogo de 2005, en particular prestar asistencia a los países y el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la reducción del riesgo de desastres. UN كما زادت الوظائف في إطار البرنامج الفرعي 3 نتيجة للقدرات الإضافية التي سوف تتطلبها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال الاضطلاع بالوظائف المركزية في إطار هيوغو للعمل لعام 2005، لا سيما في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان ومنظومة الأمم المتحدة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, celebrada en Kobe, Hyogo (Japón), aprobó la Declaración de Hyogo y el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, que representan un hito en el entendimiento universal de los desastres derivados de peligros naturales y obedecen a la firme voluntad de aplicar un programa de reducción de los desastres. UN وقد اعتمد المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث، في كوبي، هيوغو، اليابان، إعلان هيوغو، وإطار هيوغو للعمل 2005-2015: بناء قدرات الأمم والمجتمعات على تجاوز آثار الكوارث، وهما يمثلان معلما بارزا في الإدراك العالمي للكوارث الناجمة عن الأخطار الطبيعية، ويعكسان التزاما قويا بتنفيذ برنامج للحد من الكوارث.
    El Marco de Acción de Hyogo complementa la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro (1994) al identificar funciones individuales y colectivas y las responsabilidades que competen a las partes clave en la aplicación y el seguimiento de la Estrategia. UN ويكمـل إطار هيوغو للعمل " استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا " (1994) عن طريق تحديد الأدوار والمسؤوليات الجماعية والفردية للأطراف الرئيسية في إطار تنفيذ تلك الاستراتيجية ومتابعتها.
    Los Estados Miembros deberían aplicar las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo en apoyo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y, en particular, incorporar las medidas prácticas para la reducción de los desastres en las estrategias de desarrollo sostenible y lucha contra la pobreza y en las actividades de preparación y repuesta en caso de desastre. UN 84 - ينبغي للدول الأعضاء أن تنفذ الأولويات المحدّدة في خطة هيوغو للعمل دعماً للاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث وأن تقوم، على وجه الخصوص، بإدماج خطوات عملية للحدّ من الكوارث في استراتيجيات التنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وكذلك في مجال التأهـّب للكوارث والاستجابة لها.
    La Estrategia de Yokohama de 1994, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 y el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015 proporcionan los marcos para responder de manera rápida, sistemática y bien coordinada a los desastres, al fomentar la capacidad de recuperación de las naciones y las comunidades después de un desastre. UN وتوفر استراتيجية يوكوهاما لعام 1994 ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 وإطار هيوغو للعمل 2005-2015 أطرا لعمليات الاستجابات السريعة والمنتظمة والمنسقة جيدا في حالات الكوارث وذلك ببناء قدرة الدول والمجتمعات على مقاومة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more