Las pruebas presentadas por la Hyundai demuestran que, en el caso de la Arabia Saudita, hubo realmente algunas demoras. | UN | وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية. |
El Grupo solicitó a la Hyundai Motor Company información de sus ventas en Côte d’Ivoire. | UN | وطلب الفريق إلى شركة هيونداي موترز تزويده بمعلومات عن مبيعاتها في كوت ديفوار. |
Árbitro de QGPC, desde 1989, en una controversia comercial entre QGPC y Hyundai. | UN | محكم عن المؤسسة العامة القطرية للبترول منذ عام ١٩٨٩ في منازعة تجارية بينها وبين شركة هيونداي. |
Para fundamentar su demanda, la Hyundai alega la siguiente serie de hechos y acontecimientos. | UN | ودعما لمطالبتها، تدعي شركة هيونداي سلسلة الوقائع واﻷحداث التالية. |
Por consiguiente, el Grupo concluye que la Hyundai no ha demostrado que la pérdida fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولذلك يستنتج الفريق أن هيونداي أخفقت في إثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Con respecto a lo primero, la Hyundai alega que tuvo que limpiar residuos de petróleo de sus edificios y vehículos, y volver a pintarlos. | UN | وفيما يتعلق باﻷضرار اﻷولى، تؤكد شركة هيونداي أنه تعين عليها تنظيف مبانيها وسياراتها من مخلفات النفط وإعادة طلائها. |
Las pérdidas por las que se solicita indemnización son idénticas a las aducidas por la Hyundai en el caso de los empleados que estaban en el Iraq y en Kuwait. | UN | والخسائر المطالب بتعويض عنها مماثلة لتلك التي زعمتها شركة هيونداي في حالة الموظفين الذين كانوا في العراق والكويت. |
Los registros indican que la mayoría de los empleados de la Hyundai permanecieron en la Arabia Saudita durante el período pertinente. | UN | وتبين السجلات أن معظم موظفي شركة هيونداي قد بقوا في المملكة العربية السعودية أثناء الفترة ذات الصلة. |
Sin embargo, la Hyundai no ha demostrado que haya efectuado realmente tales gastos; en consecuencia no puede recibir indemnización por ellos. | UN | على أن شركة هيونداي لم تثبت أنها تكبدت بالفعل هذه التكاليف؛ وعليه، لا يجوز أن تحصل على تعويضات بشأنها. |
c) Hyundai Construction & Engineering Company Ltd.: 34.376.474,84 dólares de los EE.UU.; y | UN | ج- شركة هيونداي المحدودة للبناء والهندسة: ٨٤,٤٧٤ ٣٧٦ ٣٤ دولارا أمريكيا؛ |
Por ejemplo, el Grupo había observado que las Forces nouvelles estaban utilizando alrededor de 20 camionetas Hyundai Porter nuevas en Man. | UN | فقد شهد الفريق على سبيل المثال نحو 20 شاحنة بيك آب من طراز هيونداي بورتر بحالة جيدة تستخدمها القوى الجديدة في مان. |
No sé, 8.000 dólares. Es un Hyundai. Fuera de ahí. | Open Subtitles | لا أعرف، 8000 دولار تقريباً إنها هيونداي يا رجل |
Los periodistas chinos, Hyundai, quieren entrevistarte. | Open Subtitles | الصحفيان الصينيان.. السيد و السيدة هيونداي يريدون مقابلتك.. |
Al dueño de un Hyundai amarillo, están remolcando su automóvil. | Open Subtitles | إلى مالكِ سيارة هيونداي الصفراء، سيارتكَ تُقطر. |
Un Civic blanco, un Hyundai color bronce y un Subaru gris. | Open Subtitles | سيارات : سيفيك بيضاء، نحاس هيونداي سوبارو رمادي. |
No quiero trabajar con amoniaco, ni de estúpido vendedor de Hyundai. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعمل الأمونيا خرطوم أو أن يكون غبي ينقط هيونداي بائع. |
También tenemos la prueba, él vino aquí en un amarillo Hyundai Getz. | Open Subtitles | لدينا أيضا دليل، وقال انه جاء الى هنا في أصفر هيونداي جيتز. |
Pero, eso fue una amarilla Coche Hyundai Getz. | Open Subtitles | ولكن، كان ذلك الصفراء و سيارة هيونداي جيتز. |
Puedo decir que, el regalo de Navidad perfecto para un dueño de Hyundai es un BMW. | Open Subtitles | هل يمكنني فقط القول إن الكمال هدية عيد الميلاد لصاحب شركة هيونداي هي سيارة بي ام دبليو. |
Papá, ¿la basura esta puede vender Hyundais y yo no? | Open Subtitles | يا أبي، dickbag يحصل لبيع هيونداي وأنا لا؟ |
Por último, la imposibilidad para la Hyundai de mantener en la obra a los subcontratistas, el hecho de que los proveedores de equipo y de materias primas incumplieron sus compromisos y el aumento de los precios de los materiales esenciales hicieron que la empresa interrumpiera o suspendiera las obras en los emplazamientos de la Arabia Saudita. | UN | وأخيراً، تعطﱠل العمل في مشاريع هيونداي في السعودية نتيجة عجز الشركة عن الاحتفاظ بمقاولي الباطن في الموقع، وعدم وفاء موردي المعدات والخامات بالتزاماتهم فضلاً عن الزيادات في أسعار المواد اﻷساسية. |