"هي الطريقة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • así es como
        
    • es la manera en que
        
    • es lo que
        
    • era la forma en que
        
    • es así como
        
    • así fue como
        
    • forma se
        
    • es la forma de
        
    • así es cómo
        
    • como nos
        
    • es la forma como
        
    • es la manera como
        
    • cómo se
        
    • Qué método
        
    • manera será
        
    Ahora así es como va a fucionar. ...y lo voy a matar. Open Subtitles الأن هذه هي الطريقة التي ستنفع سأخذ صديقك الميكسيكي الصغير
    Uno trata de hacerle un favor a alguien y así es como le pagan. Open Subtitles حاولت القيام بخدمة للرجل، وهذه هي الطريقة التي يرد لي بها الدين.
    Creemos que esa es la manera en que la cuestión debe examinarse en las Naciones Unidas en el futuro. UN ونرى أن هذه هي الطريقة التي ينبغي دراسة هذا الموضوع بها في الأمم المتحدة في المستقبل.
    es lo que cualquier soldado haría. Pero tal vez usted no lo comprenda. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي يُفكّر بها الجندي، العالِم لن يفهم هذا.
    Ésa era la forma en que se llegaba a consenso respecto de los mandatos. UN فتلك هي الطريقة التي يتحقق بها توافق اﻵراء بشأن الولايات.
    Ahora, por mi parte soy una firme creyente de que somos todos ganadores aquí, pero desafortunadamente, no es así como funciona una competencia. Open Subtitles الآن أنا وبإيمان راسخ أظن أننا جميعا رابحون هنا ولكن لسوء الحظ, ليست هذه هي الطريقة التي تسير بها المسابقات
    así fue como debió descifrar la última pista cuando nadie más pudo. Open Subtitles وكانت هذه هي الطريقة التي اكتشفت بها هذا اللغز الأخير
    ¿Y así es como vas a pasar el resto de tu vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ستقضي بها باقي حياتك ؟
    O la rueda representa la rueda de mi furgoneta, y así es como voy a ganar mi fortuna. Open Subtitles أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ عجلة شاحنتي وستكونُ هذه هي الطريقة التي أجني فيها ثروةً
    Quiero decir, si así es como Dominic trata a una mujer fuerte, no es de extrañar que no haya tenido una relación real en años. Open Subtitles أعني، إذا كانت هذه هي الطريقة التي يعالج دومينيك امرأة قوية، لا عجب انه لم يكن له علاقة حقيقية منذ سنوات.
    Por supuesto, se cae de maduro que así es como lo descubrieron. Open Subtitles طبعا هذا معقول إن هذه هي الطريقة التي اكتشفوه بها
    así es como las cosas han funcionado siempre, y esa es la única verdad. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي سارت عليها الأمور دوماً وهي الحقيقة الوحيدة الموجودة
    Pero así es como yo hubiera convencido a mis hombres... de evitar un retraso innecesario. Open Subtitles ولكن هذة هي الطريقة التي كان يجب أن أناقش بها رجالي لنتجنت التأخير
    Esta cifra se refiere a las mujeres casadas, porque esa es la manera en que se mide en todo el mundo. UN وينطبق هذا الرقم على النساء المتزوجات، لأن تلك هي الطريقة التي تم بها قياس المعدل في شتى أنحاء العالم.
    Esa es la manera en que contribuiremos a los esfuerzos internacionales para mitigar las consecuencias de los gases de efecto invernadero. UN هذه هي الطريقة التي نساهم بها في الجهود الدولية لمكافحة أثار الدفيئة.
    No creo que así sea como queremos que nos recuerden pero básicamente eso es lo que le hemos hecho a las comunidades del lado este en el último siglo. TED لا أظن أن هذه هي الطريقة التي نودُّ أن يتذكروننا بها، لكن هذا أساسًا الذي مازلنا نقوم به في مجتمعات الجانب الشرقي منذ القرن الماضي.
    Se disponía de resultados por países, pues tal era la forma en que se recibían los datos. UN فالنتائج متاحة بالنسبة لكل بلد على حدة ﻷن هذه هي الطريقة التي ترد بها البيانات.
    ¿De qué forma se prevé que los bancos y las instituciones financieras cumplan esta petición? UN :: ما هي الطريقة التي يتعين أن تلبي بها المصارف والمؤسسات المالية هذا الطلب؟
    Esta no es la forma de promover un buen resultado y una rápida conclusión de las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وليست هذه هي الطريقة التي تشجع على النجاح والاختتام السريع للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    El espionaje corporativo no es un juego fácil. Pero a veces, así es cómo se hacen las salchichas. TED التجسس على الشركات ليست بلعبة سهلة ولكن أحياناً، هذه هي الطريقة التي تُصنع بها النقانق.
    Pero yo soy británico, así es como nos gusta. TED ولكني بريطاني ، وهذه هي الطريقة التي افضلها
    El Relator Especial subraya que ésta es la forma como deben trabajar las Naciones Unidas, buscando un terreno común en lugar de la división. UN ويؤكد المقرر الخاص أن هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، أي التركيز على الأرضية المشتركة وليس على التفرقة.
    La flexión, claro, es la manera como se comporta la viga... así que viga y flexión. TED لذلك، الانحناء، بالطبع، هي الطريقة التي ستتصرف بها الدعامة، لذا، الانحناء والدعامة.
    ¿Qué método utilizarías para eliminar a los responsables de nuestros problemas en los últimos tiempos? Open Subtitles ما هي الطريقة التي سوف كنت تستخدم لطرد المسؤولين عن مشاكلنا في الآونة الأخيرة؟
    De esta manera será posible situar a los niños en el centro de los objetivos del desarrollo y garantizar que constituyen un interés independiente y prioritario en el contexto político nacional. UN وهذه هي الطريقة التي يتسنى بها جعل الطفل محور الخطة اﻹنمائية وكفالة أن يشكل اهتماما قائما بذاته وذا أولوية في السياق السياسي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more