"هي القاعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es la norma
        
    • es la regla
        
    • son la norma
        
    • trata del artículo
        
    • constituyen los cimientos
        
    • como norma
        
    • ser la norma
        
    • era la regla
        
    • era la norma
        
    • constituye la norma
        
    • sean la regla
        
    • regla es
        
    • regla de
        
    • nuestra regla
        
    • son las reglas
        
    La concentración de la propiedad es la norma en el Brasil, la Federación de Rusia y Kenya. UN والملكية المركزة هي القاعدة السائدة في الاتحاد الروسي والبرازيل وكينيا.
    Pero ésa no es la norma aplicable a un procedimiento de opinión consultiva, en el que no hay partes. UN ولكن هذه ليست هي القاعدة المطبقة على إجراءات الفتوى التي لا تضم أي أطراف.
    Esta es la norma que se aplica en los Estados Unidos de América. UN وهذه هي القاعدة التي يتم تطبيقها في الولايات المتحدة الأمريكية.
    En realidad, el crimen sin castigo es la regla en Burundi. UN وفي الواقع فإن الجريمة بلا عقاب هي القاعدة في بوروندي.
    Nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad demuestra que los procesos que se prolongan son la norma y no la excepción a la hora de aunar la acción internacional. UN وتدلل تجاربنا في مجلس الأمن على أن بطء هذه العمليات هي القاعدة لا الاستثناء في العمل الذي يتطلب تحالفا دوليا.
    (Nota: Se trata del artículo 6.11, que se ha incluido en los artículos que se refieren a la Parte II del Estatuto, con ligeras modificaciones de forma.) UN (ملاحظة: هذه هي القاعدة 6-11، منقولة إلى قواعد الجزء 2 مع إدخال تغييرات طباعية طفيفة).
    Los derechos humanos constituyen los cimientos básicos sobre los que se basan otros derechos creados por los ordenamientos jurídicos y los sistemas políticos. UN وحقوق الإنسان هي القاعدة الأساسية التي تبنى عليها الحقوق الأخرى التي تنشئها النظم القانونية والسياسية.
    Eso, por lo tanto, es la cuestión a investigar, es decir, si esa es la norma. UN هذه إذن النقطة التي أستفسر عنها، وهي تحديدا ما إذا كانت تلك هي القاعدة.
    Sin embargo, esta no es la norma, sino la excepción que confirma la regla. UN ولكن ليست هذه هي القاعدة وإنما الاستثناء من القاعدة.
    La libertad es la norma, dictada por el principio de que todo acusado de un delito se presume que es inocente en tanto no sea declarado culpable en un fallo. UN فالحرية هي القاعدة انطلاقا من مبدأ قرينة براءة المتهم إلى أن تثبت إدانته بحكم.
    La RSC es la norma hoy, y es muy útil. TED التي هي القاعدة المألوفة حاليًا، وهذا مفيد للغاية.
    En virtud del nuevo proceso acusatorio, la libertad del acusado es la norma, y la detención preventiva es la excepción; por consiguiente, el número de los detenidos se ha reducido sustancialmente. UN وبموجب الإجراءات الاتهامية الجديدة، فإن حرية المتهم هي القاعدة وأن الاحتجاز قبل المحاكمة هو الاستثناء، وبالتالي فقد انخفض عدد أولئك المحتجزين انخفاضا كبيرا.
    En la práctica, la reelección es la norma, lo que garantiza continuidad y estabilidad a la política suiza. Durante una legislatura ni el Consejo Federal ni ninguno de sus miembros puede ser depuesto por el Parlamento. UN وإعادة الانتخاب هي القاعدة بصفة عامة، مما يضمن للسياسة السويسرية الاستمرار والاستقرار، خصوصا أن مجلس الاتحاد وأعضاء المجلس لا يمكن عزلهم بواسطة البرلمان.
    Esa es la regla de oro a la cual vamos a someter nuestro debate. UN هذه هي القاعدة الذهبية التي ستخضع لها مناقشتنا.
    Una de las nuevas reglas aprobadas es la regla 48 bis. UN وإحدى القواعد الجديدة المعتمدة هي القاعدة ٤٨ مكررا.
    Se presentan denuncias esporádicas de intimidación y de injerencia del Gobierno en esas esferas, pero no son la norma. UN وهناك ادعاءات متفرقة للتخويف والتدخل الحكومي في هذه المجالات ولكنها ليست هي القاعدة.
    (Nota: Se trata del artículo D propuesto por el Grupo de Trabajo I, del Seminario de París, con ligeras modificaciones de forma.) UN (ملاحظة: هذه هي القاعدة دال من حلقة عمل باريس رقم 1، مع إدخال تعديلات طباعية طفيفة).
    Los derechos humanos constituyen los cimientos básicos sobre los que se basan otros derechos creados por los ordenamientos jurídicos y los sistemas políticos. UN وحقوق الإنسان هي القاعدة الأساسية التي تُبنى عليها الحقوق الأخرى التي تنشئها النظم القانونية والسياسية.
    Sin embargo, el Presidente del Tribunal Supremo ha señalado con razón que es inaceptable que jueces de paz desempeñen como norma general, y no excepcionalmente, funciones de magistrado, ya que va en contra del espíritu y la letra de las leyes de Sierra Leona. UN غير أن رئيس القضاة قال، وهو محق في ما قال، إنه من غير الممكن السماح بتشكيل هيئات من قضاة الصلح للعمل عوضا عن القضاة الجزئيين وهذه هي القاعدة لا الاستثناء، إذ أنه يتنافى مع قوانين سيراليون نصا وروحا.
    En este equipo, las largas jornadas de trabajo parecen ser la norma. UN ويبدو في هذا الفريق أن أيام العمل المطولة هي القاعدة.
    Con respecto al párrafo 6, se objetó que no reflejaba la opinión minoritaria, según la cual la prelación basada en la fecha de inscripción no era la regla más apropiada. UN وبشأن الفقرة 6، أعرب عن قلق من أنها لا تعبّر عن رأي الأقلية، الذي يقول بأن الأولوية القائمة على الايداع ليست هي القاعدة الأنسب.
    El tribunal declaró que la situación de igualdad de las partes no era la norma. UN وقالت المحكمة إن حالة التساوي بين الطرفين ليست هي القاعدة العامة.
    Además, en vista de que el párrafo 1 constituye la norma principal, una mejor formulación del encabezamiento del párrafo 1 tal vez sea la siguiente: UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 1 هي القاعدة الرئيسية، فلعلّ من الأفضل أن يكون نصّ فاتحة الفقرة 1 كما يلي:
    Inducirá al mundo a asegurarse de que las viviendas humanas sostenibles sean la regla y no la excepción en el siglo venidero. UN وسيكون محركا للعالم على أن يجعل المستوطنات البشرية المستدامة هي القاعدة وليست الاستثناء في القرن القادم.
    Ésa regla es inalterable. ¡Sí, señor! Open Subtitles هذه هي القاعدة العامة.
    ¿Cuál es la 1a. regla de los que vivimos en esta casa? Open Subtitles ما هي القاعدة الأولى التي نلتزم بها بهذا البيت ؟
    Es nuestra regla familiar. Aquel que cruza más allá del borde está fuera. Open Subtitles ، هذه هي القاعدة أيها الشاب عندما تخرج الكرة من الحدود
    Quedamos en que nadie mataba a nadie. son las reglas. Open Subtitles قلنا إننا لن نقتل؛ هذه هي القاعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more