"هي المعايير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Qué criterios
        
    • Qué normas
        
    • son los criterios
        
    • son las normas
        
    • serán los criterios
        
    • eran los criterios
        
    • Qué marcos
        
    • Qué parámetros
        
    • utilicen serán los
        
    Por último, desea saber Qué criterios se emplearán en el futuro para designar al Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sea como fuese, desea saber Qué criterios se han aplicado para seleccionar a los miembros del grupo. UN وذكر أن وفده يود، مع ذلك، أن يعرف ما هي المعايير التي طبقت في اختيار اﻷعضاء.
    * ¿Qué criterios deberían utilizarse en la adopción de decisiones sobre la separación? UN :: ما هي المعايير التي ينبغي استخدامها في اتخاذ القرارات المتعلقة بفصل الأطفال؟
    ii) ¿En qué medida y por qué medios se toman en cuenta las necesidades de los trabajadores y sus familias, así como los factores económicos, y se compaginan para determinar el nivel de los salarios mínimos? ¿Qué normas, metas y puntos de referencia son pertinentes a este respecto? UN `2` إلى أي حد وبأي طريقة توضع احتياجات العاملين وأسرهم فضلاً عن العوامل الاقتصادية في الاعتبار ويوفق فيما بينها لدى تحديد مستوى الأجور الدنيا؟ ما هي المعايير والأهداف والمعالم ذات الصلة في هذا الصدد؟
    Estos son los criterios que demuestran si estamos cumpliendo o no nuestras responsabilidades. UN فهذه هي المعايير التي تُظهر إن كنا نرقى إلى مستوى مسؤوليتنا.
    Además, ¿cuáles son las normas internacionales relativas a los derechos humanos que debe tener en cuenta la Constitución? UN وفضلا عن ذلك، ما هي المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي يتعين على الدستور أن يأخذها بعين الاعتبار؟
    ¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente? UN :: ما هي المعايير التي ستُستخدم لتحديد ما إذا كانت شركة ما ستنهار؟
    i) ¿Qué criterios concretos se emplearían para elegir a los Estados con derecho a recibir asistencia? Las prioridades enumeradas en el documento son generales. UN `1` ما هي المعايير المحددة التي ستستخدم لاختيار الدول التي ستتلقى المساعدة؟ إن الأولويات المدرجة في الورقة تتسم بطابع عام.
    Aquí podría plantearse una pregunta práctica: ¿dónde comienza el emplazamiento y Qué criterios se utilizan para definirlo? UN وفيما يلي سؤال عملي قد يُطرَح: أين يبدأ النشر، وما هي المعايير المستخدمة لتعريفه؟ وفيما يلي إجابتنا.
    Criterios ¿Qué criterios internacionales o nacionales se han utilizado para definir la mortalidad relacionada con las drogas en el país? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    Criterios ¿Qué criterios internacionales o nacionales se han utilizado para definir la mortalidad relacionada con las drogas en el país? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    En las que sí se hizo, no siempre se explicó Qué criterios o medidas se habían utilizado para evaluar el impacto y el cambio. UN وأما الجهات المجيبة التي فعلت ذلك، فلم تشرح جميعها ما هي المعايير أو التدابير التي استُخدمت لتقييم التأثير والتغيير.
    ii) ¿Qué normas internacionales pueden adoptar los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a fin de eliminar las barreras comerciales y los estrangulamientos? UN `2` ما هي المعايير الدولية التي يمكن أن تعتمدها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية التي يمكن أن تزيل الحواجز التجارية والاختناقات؟
    a) ¿Qué normas y requisitos deben emplearse para alcanzar una información empresarial de alta calidad? UN (أ) ما هي المعايير والمتطلبات التي ينبغي استيفاؤها لتحقيق إبلاغ للشركات عالي الجودة؟
    Hemos de determinar dónde, por qué y cómo se erosionan o se han erosionado los propósitos y principios de las Naciones Unidas; y Qué normas y prácticas graduales han ido frustrando el cumplimiento de los objetivos de la Organización. UN وعلينا أن نكتشف أين تبددت مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ولماذا وكيف حدث ذلك أو أين تتبدد حالياً ولماذا وكيف يحدث ذلك؛ وما هي المعايير والممارسات التدريجية التي تحبط تحقيق غايات الأمم المتحدة.
    La Comisión observa que es necesario aclarar si deberían presupuestarse otras misiones en la sección 4 en lugar de en la sección 3 y cuáles son los criterios para incluir misiones especiales en la sección 4 y otras misiones en la sección 3. UN وتلاحظ اللجنة أن ثمة حاجة ﻹيضاح ما إذا كان ينبغي ميزنة البعثــات اﻷخــرى فــي البــاب ٤ وليس في الباب ٣ وما هي المعايير ﻹدراج البعثات الخاصة في إطار الباب ٤ والبعثــات اﻷخــرى في إطار الباب ٣.
    La competencia y la eficacia del desempeño de la administración pública y la transparencia de las decisiones, juntamente con un buen mecanismo de control, son los criterios claves. UN وكفاءة وفعالية أداء الخدمة العامة وشفافية القرارات، مع وجود آلية رقابـــة سليمـة هي المعايير اﻷساسية في هذا الصدد.
    Ésos son los criterios orientadores para la aprobación de proyectos. UN وهذه هي المعايير التي يهتدى بها في الموافقة على المشاريع.
    VIII. ¿CUÁLES son las normas FUNDAMENTALES DE HUMANIDAD? 96 - 99 29 UN ثامنا - ما هي المعايير اﻹنسانية اﻷساسية ٦٩ - ٩٩ ٥٢
    Los objetivos del programa o subprograma serán los criterios con que se juzgará su pertinencia, su efectividad y sus efectos. UN أهــداف برنامج أو برنــامج فرعي ما هي المعايير التي تقيﱠم على أســاسها مدى مناسبته وفعاليته وأثره.
    Observaron que, para un observador exterior, no estaba claro en absoluto cuáles eran los criterios para pedir un informe especial. UN ولاحظا أنه ليس من الواضح تماماً بالنسبة للجهات الخارجية ما هي المعايير التي يتم على أساسها طلب تقديم تقرير خاص.
    C. ¿Qué marcos específicos de derecho internacional se deben considerar para establecer los derechos de los pueblos indígenas? 29 - 33 10 UN جيم - ما هي المعايير المحددة في القانون الدولي التي ينبغي النظر فيها لدى إثبات حقوق الشعوب الأصلية؟ 29-33 9
    33. ¿Qué parámetros técnicos comunes (prácticas óptimas) podrían considerarse para las espoletas? ¿Las espoletas múltiples serían una opción apropiada y recomendable para abordar los problemas humanitarios relacionados con las espoletas sensibles? UN 33- ما هي المعايير التقنية العامة (أفضل الممارسات) التي يمكن بحثها فيما يتعلق بالصمامات؟ وهل يشكل تعدد الصمامات خياراً ملائماً يمكن التوصية به لمعالجة الشواغل الإنسانية المتصلة بالصمامات الحساسة؟
    Si ha habido precalificación, los criterios que se utilicen serán los mismos que se hayan aplicado en ella. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more